L'application de cette disposition suppose, entre autres choses, une approche plus équilibrée de la conception et de l'exécution des activités opérationnelles de la CNUCED. | UN | وينطوي تنفيذ هذا الحكم على أمور منها الأخذ بنهج أكثر توازناً عند تصميم وتنفيذ أنشطة الأونكتاد التشغيلية. |
Les deux autres sources de financement des activités opérationnelles de la CNUCED sont le programme ordinaire de coopération technique de l'ONU et le Compte pour le développement. | UN | أما المصدَران الآخران لتمويل أنشطة الأونكتاد التشغيلية فهما برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني والحساب الإنمائي، والمشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le rapport contient des recommandations sur les moyens de renforcer l'efficacité des activités opérationnelles de la CNUCED. | UN | ويتضمن هذا التقرير مقترحات للعمل دعماً لتعزيز فعالية أنشطة الأونكتاد التشغيلية. |
Des mesures visant à appuyer la mise en œuvre de l'Accord d'Accra et des décisions du Conseil du commerce et du développement ont été prises, dans le but de consolider l'impact des activités opérationnelles de la CNUCED. | UN | وقد اتخذت إجراءات دعماً لمساعي تنفيذ اتفاق أكرا ومقررات مجلس التجارة والتنمية، وذلك لتعزيز أثر أنشطة الأونكتاد التشغيلية. |
7. Parmi les donateurs multilatéraux, la Commission européenne reste le plus gros donateur multilatéral pour les activités opérationnelles de la CNUCED. | UN | 7- ومن الجهات المانحة المتعددة الأطراف، ظلت المفوضية الأوروبية المتبرع الأكبر الوحيد لأنشطة الأونكتاد التشغيلية. |
Les programmes de coopération technique jouaient un rôle important dans le développement des capacités locales des pays en développement ainsi que dans la création et le renforcement de leurs institutions; dans ce contexte, le Groupe latinoaméricain et caraïbe accordait une importance particulière aux activités opérationnelles de la CNUCED. | UN | وأكد أن برامج التعاون التقني تؤدي دوراً فعالاً في تنمية القدرة المحلية للبلدان النامية وفي بناء مؤسساتها وتعزيزها، ومن هذا المنطلق، تعلِّق مجموعته أهمية خاصة على أنشطة الأونكتاد التشغيلية. |
17. Le Coordonnateur de l'assistance au peuple palestinien a présenté le rapport du secrétariat (TD/B/49/9), qui décrivait les progrès réalisés dans l'assistance technique de la CNUCED au peuple palestinien dans le cadre d'une évaluation des faits nouveaux influant sur l'économie palestinienne et l'exécution des activités opérationnelles de la CNUCED. | UN | 17 - تحدث منسق المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، فعرض تقرير الأمانة (TD/B/49/9)، الذي تناول التقدم المحرز في المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني في سياق تقييم للتطورات التي تؤثر في الاقتصاد الفلسطيني وتنفيذ أنشطة الأونكتاد التشغيلية. |
17. Le Coordonnateur de l'assistance au peuple palestinien a présenté le rapport du secrétariat (TD/B/49/9), qui décrivait les progrès réalisés dans l'assistance technique de la CNUCED au peuple palestinien dans le cadre d'une évaluation des faits nouveaux influant sur l'économie palestinienne et l'exécution des activités opérationnelles de la CNUCED. | UN | 17- تحدث منسق المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، فعرض تقرير الأمانة (TD/B/49/9)، الذي تناول التقدم المحرز في المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني في سياق تقييم للتطورات التي تؤثر في الاقتصاد الفلسطيني وتنفيذ أنشطة الأونكتاد التشغيلية. |
Les fonds d'affectation spéciale sont la principale source de financement des activités de coopération technique de la CNUCED, et ils ont servi en 2008 à financer 91 % de l'ensemble des dépenses au titre des activités opérationnelles de la CNUCED (voir le graphique 2). | UN | وتعد الصناديق الاستئمانية المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، وفي عام 2008، شكل تمويل هذه الصناديق نسبة 91 في المائة من مجموع النفقات على أنشطة الأونكتاد التشغيلية (انظر الرسم البياني 2). |