ويكيبيديا

    "الأونكتاد الرابع عشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la quatorzième session
        
    • quatorzième session de la Conférence
        
    Lorsque la CNUCED se réunira pour la quatorzième session de la Conférence, le délai imparti pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) aura expiré. UN وبحلول موعد انعقاد الأونكتاد الرابع عشر يكون أجلُ تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد انتهى.
    Que ce consensus sur une mondialisation centrée sur le développement soit notre guide à tous jusqu'à la quatorzième session de la Conférence. UN فلنمض قُدماً معاً إلى الأونكتاد الرابع عشر مهتدين بهذا التوافق في الآراء بشأن العولمة التي محورها التنمية.
    la quatorzième session de la Conférence pouvait être l'occasion pour les pays de parvenir à un programme de transformation qui serait historique et de préparer la CNUCED à son rôle dans la promotion d'un système économique plus juste et équitable. UN وقد يشكل الأونكتاد الرابع عشر فرصة للبلدان من أجل إنجاز خطة تحول تاريخية وإعداد الأونكتاد للقيام بدوره في مجال تعزيز نظام اقتصادي عالمي أكثر إنصافاً وعدلاً.
    la quatorzième session de la Conférence pouvait être l'occasion pour les pays de parvenir à un programme de transformation qui serait historique et de préparer la CNUCED à son rôle dans la promotion d'un système économique plus juste et équitable. UN وقد يشكل الأونكتاد الرابع عشر فرصة للبلدان من أجل إنجاز خطة تحول تاريخية وإعداد الأونكتاد للقيام بدوره في مجال تعزيز نظام اقتصادي عالمي أكثر إنصافاً وعدلاً.
    La tenue de la quatorzième session de la Conférence en 2016 serait une occasion unique pour les États membres de participer à la première grande réunion mondiale consacrée à la mise en œuvre du nouveau programme de développement. UN وأشار إلى أن انعقاد الأونكتاد الرابع عشر في عام 2016 سيتيح للدول الأعضاء فرصة فريدة للمشاركة في أول حدث عالمي رئيسي لتنفيذ جدول الأعمال الإنمائي الجديد.
    Un juste équilibre entre la rétrospective et la prospective serait un gage de succès pour la célébration du cinquantième anniversaire, et apporterait une contribution utile au débat général sur le développement ainsi qu'à la quatorzième session. UN ومن شأن الموازنة بين ما سبق وما هو آت أن تجعل الاحتفال بالذكرى الخمسين احتفالاً ناجحاً، وأن تساعد على الإسهام في خطاب التنمية بشكل عام وفي الأونكتاد الرابع عشر.
    Le Conseil du commerce et du développement a approuvé à l'unanimité la décision de recommander à l'Assemblée générale d'accepter l'offre faite par le Pérou d'accueillir la quatorzième session de la Conférence en 2016. UN ووافق مجلس التجارة والتنمية بالإجماع على القرار بتوصية الجمعية العامة بقبول عرض بيرو استضافة الأونكتاد الرابع عشر في عام 2016.
    Un juste équilibre entre la rétrospective et la prospective serait un gage de succès pour la célébration du cinquantième anniversaire, et apporterait une contribution utile au débat général sur le développement ainsi qu'à la quatorzième session. UN ومن شأن الموازنة بين ما سبق وما هو آت أن تجعل الاحتفال بالذكرى الخمسين احتفالاً ناجحاً، وأن تساعد على الإسهام في خطاب التنمية بشكل عام وفي الأونكتاد الرابع عشر.
    Le Conseil du commerce et du développement a approuvé à l'unanimité la décision de recommander à l'Assemblée générale d'accepter l'offre faite par le Pérou d'accueillir la quatorzième session de la Conférence en 2016. UN ووافق مجلس التجارة والتنمية بالإجماع على القرار بتوصية الجمعية العامة بقبول عرض بيرو استضافة الأونكتاد الرابع عشر في عام 2016.
    La tenue de la quatorzième session de la Conférence en 2016 serait une occasion unique pour les États membres de participer à la première grande réunion mondiale consacrée à la mise en œuvre du nouveau programme de développement. UN وأشار إلى أن انعقاد الأونكتاد الرابع عشر في عام 2016 سيتيح للدول الأعضاء فرصة فريدة للمشاركة في أول حدث عالمي رئيسي لتنفيذ جدول الأعمال الإنمائي الجديد.
    Les États membres devraient réfléchir aux moyens de donner à la quatorzième session de la Conférence une portée réellement mondiale et de renforcer le rôle que joue la CNUCED en tant que principal organisme chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في كيفية جعل الأونكتاد الرابع عشر حدثاً عالمياً، وتعزيز دور الأونكتاد كجهة تنسيق للمعالجة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية، ولمسائل التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة التي تترابط فيما بينها.
    Les États membres devraient réfléchir aux moyens de donner à la quatorzième session de la Conférence une portée réellement mondiale et de renforcer le rôle que joue la CNUCED en tant que principal organisme chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في كيفية جعل الأونكتاد الرابع عشر حدثاً عالمياً، وتعزيز دور الأونكتاد كجهة تنسيق للمعالجة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية، ولمسائل التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة التي تترابط فيما بينها.
    5. À la séance plénière, le Ministre de la culture, des arts et du patrimoine du Qatar, Président de la treizième session de la CNUCED, a fait une déclaration sur l'offre faite par le Pérou d'accueillir la quatorzième session de la Conférence. UN 5- في الجلسة العامة، أدلى وزير الثقافة والفنون والتراث في قطر، وهو رئيس الأونكتاد الثالث عشر، ببيان بشأن عرض بيرو استضافة الأونكتاد الرابع عشر.
    Il a noté que le programme de la quatorzième session serait élaboré par consensus entre tous les États membres, et serait centré sur le renforcement du rôle de la CNUCED face aux enjeux de développement durable et au contexte international, compte tenu de l'analyse devant être effectuée par les États membres dans la perspective du cinquantième anniversaire et des priorités de développement qui seraient définies pour l'après-2015. UN وأشار إلى أن جدول أعمال الأونكتاد الرابع عشر سيعَد بناء على توافق آراء جميع الدول الأعضاء، وسيركز على تعزيز دور الأونكتاد في مواجهة تحديات التنمية المستدامة والسياق الدولي، بما في ذلك التحليل الذي ستجريه الدول الأعضاء تحضيراً للاحتفال بالذكرى الخمسين وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    À la séance plénière, le Ministre de la culture, des arts et du patrimoine du Qatar, Président de la treizième session de la CNUCED, a fait une déclaration sur l'offre faite par le Pérou d'accueillir la quatorzième session de la Conférence. UN 5 - في الجلسة العامة، أدلى وزير الثقافة والفنون والتراث في قطر، وهو رئيس الأونكتاد الثالث عشر، ببيان بشأن عرض بيرو استضافة الأونكتاد الرابع عشر.
    Il a noté que le programme de la quatorzième session serait élaboré par consensus entre tous les États membres, et serait centré sur le renforcement du rôle de la CNUCED face aux enjeux de développement durable et au contexte international, compte tenu de l'analyse devant être effectuée par les États membres dans la perspective du cinquantième anniversaire et des priorités de développement qui seraient définies pour l'après-2015. UN وأشار إلى أن جدول أعمال الأونكتاد الرابع عشر سيعَد بناء على توافق آراء جميع الدول الأعضاء، وسيركز على تعزيز دور الأونكتاد في مواجهة تحديات التنمية المستدامة والسياق الدولي، بما في ذلك التحليل الذي ستجريه الدول الأعضاء تحضيراً للاحتفال بالذكرى الخمسين وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le Conseil du commerce et du développement salue chaleureusement l'offre généreuse du Pérou d'accueillir la quatorzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN إن مجلس التجارة والتنمية يرحب بحرارة بالعرض السخي الذي تفضلت بيرو بتقديمه من أجل استضافة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد الرابع عشر) في عام 2016.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد