ويكيبيديا

    "الأونكتاد عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la CNUCED sur
        
    • la CNUCED pour
        
    • la CNUCED par
        
    • la CNUCED a
        
    • la CNUCED intitulé
        
    • UNCTAD secretariat on
        
    • CNUCED sur l
        
    • la CNUCED en
        
    Un représentant a interrogé la CNUCED sur la stratégie mise en œuvre pour aider les pays à obtenir des financements. UN وسأل أحد المندوبين الأونكتاد عن استراتيجيته فيما يتعلق بتقديم الدعم لبلدان من أجل الحصول على التمويل.
    Les travaux de recherche de la CNUCED sur l'investissement dans le secteur du tourisme ont été jugés importants pour la conception dans les pays en développement de programmes sur le tourisme. UN واعتُبرت بحوث الأونكتاد عن الاستثمار في القطاع السياحي هامة في وضع برامج للسياحة في البلدان النامية.
    Compte rendu du secrétariat de la CNUCED sur le thème < < Réduire la fracture technologique dans les pays et entre pays > > UN تقرير موجز أعدته أمانة الأونكتاد عن سد الفجوة التكنولوجية في ما بين الدول وداخلها
    La faible présence de la CNUCED sur le terrain était un point qui méritait d'être débattu plus avant. UN أما غياب الأونكتاد عن الميدان فينبغي تناوله بمزيد من المناقشة.
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur les consultations sur les indicateurs sociaux UN تقرير من أمانة الأونكتاد عن المشاورات بشأن المؤشرات الاجتماعية
    :: Rapports de la CNUCED sur les flux Sud-Sud du commerce, des investissements et de finances UN :: تقارير الأونكتاد عن التدفقات التجارية والاستثمارية والمالية فيما بين بلدان الجنوب
    TD/B/COM.2/81 Rapport intérimaire du secrétariat de la CNUCED sur l'application des recommandations UN " تقرير مرحلي أعدته أمانة الأونكتاد عن تنفيذ التوصيات " TD/B/COM.2/81
    Des fonctionnaires du Ministère ont d'ailleurs entrepris des visiter d'étude dans ces deux organismes, et un rapport pertinent sera annexé au rapport de la CNUCED sur le cadre institutionnel. UN وقام مسؤولون وزاريون بزيارات دراسية لكلتا الهيئتين، وسيقدم تقرير بهذا الخصوص يرفق بتقرير الأونكتاد عن الإطار المؤسسي.
    Lancement du Rapport sur l'investissement dans le monde pour 2005, qui incluait la première enquête de la CNUCED sur les stratégies de R-D des sociétés transnationales dans plus de 75 pays. UN إصدار تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005، الذي تضمن أول دراسة استقصائية يقوم بها الأونكتاد عن استراتيجيات البحث والتطوير للشركات عبر الوطنية في أكثر من 75 بلداً.
    En outre, le Conseil, lors d'une séance à huis clos, a examiné les activités que mène la CNUCED en faveur de l'Afrique, sur la base d'un rapport exhaustif établi par le secrétariat de la CNUCED sur la question, et a formulé des observations à ce sujet. UN ثم نظر المجلس، في دورته التنفيذية، في الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا استنادا إلى تقرير شامل أعدته أمانة الأونكتاد عن أنشطتها وعلق عليها.
    Le représentant attendait avec intérêt le rapport que publierait courant 1999 la CNUCED sur les coûts de transport et la compétitivité du commerce africain. UN وقال في الختام إنه ينتظر تلقي التقرير الذي يعده الأونكتاد عن تكاليف النقل وقدرة أفريقيا التنافسية في مجال التجارة في وقت لاحق من عام 1999.
    Il serait donc peut-être bon d'engager des consultations dans le cadre de la CNUCED sur la façon d'assurer la compatibilité, la coexistence et le renforcement mutuel des régimes de concurrence nationaux, sous-régionaux et interrégionaux. UN ولهذا فقد يكون من الملائم إجراء مشاورات في إطار الأونكتاد عن كيفية ضمان التناسق والتعايش والدعم المتبادل بين نظم المنافسة الوطنية ودون الاقليمية والأقاليمية.
    Il serait donc peut—être bon d'engager des consultations dans le cadre de la CNUCED sur la façon d'assurer la compatibilité, la coexistence et le renforcement mutuel des régimes de concurrence nationaux, sous—régionaux et interrégionaux. UN ولهذا فقد يكون من الملائم إجراء مشاورات في إطار الأونكتاد عن كيفية ضمان التناسق والتعايش والدعم المتبادل بين نظم المنافسة الوطنية ودون الاقليمية والأقاليمية.
    Le représentant attendait avec intérêt le rapport que publierait courant 1999 la CNUCED sur les coûts de transport et la compétitivité du commerce africain. UN وقال في الختام إنه ينتظر تلقي التقرير الذي يعده الأونكتاد عن تكاليف النقل وقدرة أفريقيا التنافسية في وقت لاحق من عام 1999.
    Également en 2007, 21 étudiants tanzaniens en maîtrise de commerce international ont bénéficié d'un cours assuré par le personnel de la CNUCED sur l'économie de la production et du commerce des produits de base. UN وخلال العام نفسه، استفاد 21 من طلبة الماجستير في التجارة الدولية من جمهورية تنزانيا المتحدة من حلقة دراسية نظمها موظفو الأونكتاد عن اقتصاديات إنتاج وتجارة السلع الأساسية.
    Il a insisté sur la nécessité de s'employer davantage à satisfaire les intérêts de tous les secteurs économiques et de tous les pays et attendait avec intérêt la parution de l'édition de 2001 du rapport de la CNUCED sur le commerce électronique et le développement. UN وشدد على ضرورة القيام بالمزيد من الأنشطة لتلبية مصالح جميع القطاعات الاقتصادية وجميع البلدان، وقال إنه يتطلع إلى رؤية طبعة 2001 من تقرير الأونكتاد عن التجارة الإلكترونية والتنمية.
    Le représentant attendait avec intérêt le rapport que publierait courant 1999 la CNUCED sur les coûts de transport et la compétitivité du commerce africain. UN وقال في الختام إنه ينتظر التقرير الذي يعده الأونكتاد عن تكاليف النقل وقدرة أفريقيا التنافسية في مجال التجارة في وقت لاحق من عام 1999.
    22. Comme les années précédentes, le rapport de la CNUCED sur l'assistance au peuple palestinien fera le point sur l'évolution récente de la situation économique dans le territoire palestinien occupé. UN 22- كما حصل في السنوات السابقة، سيتيح تقرير الأونكتاد عن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني معلومات محدثة عن التطورات الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة في الآونة الأخيرة.
    Source: Secrétariat de la CNUCED pour l'exercice 2010-2011. UN المصدر: بيانات أمانة الأونكتاد عن فترة السنتين 2010-2011.
    La réunion de Lyon " Partenaires pour le développement " devrait être intégrée aux travaux de la CNUCED par le biais d'un suivi des activités conjointes du secteur privé et de la CNUCED qui seront lancées à cette occasion. UN وينبغي إدراج اجتماع ليون للشركاء من أجل التنمية في أعمال اﻷونكتاد عن طريق متابعة اﻷنشطة المشتركة بين القطاع الخاص واﻷونكتاد التي استُهلت في الاجتماع.
    L'ancien Chef de la Division de la recherche de la CNUCED a évoqué la conception et l'évolution de la notion de pays les moins avancés et de leur définition, et le rôle décisif que la CNUCED avait joué à cet égard. UN وتحدث الرئيس السابق لشعبة البحوث في الأونكتاد عن التنمية وتطور مفهومها وعن بلورة مفهوم أقل البلدان نمواً، كما تناول الدور الحيوي الذي اضطلع به الأونكتاد في هذا الصدد.
    1. Prend note du Rapport 2012 sur le développement économique en Afrique de la CNUCED intitulé Transformation structurelle et développement durable en Afrique; UN 1 - يحيط علماً بتقرير أمانة الأونكتاد عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا 2012، المعنون التحول الهيكلي والتنمية المستدامة في أفريقيا؛
    Summary report by the UNCTAD secretariat on the Expert group meeting on a common vision for the future contribution of science and technology for development UN تقريـر موجــز أعدتـه أمانة اﻷونكتاد عن اجتماع فريق الخبراء لبحث وضع رؤية مشتركة لمستقبل مساهمة العلم والتكنولوجيا في أغراض التنمية
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur l'expérience acquise en matière de coopération technique. UN تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد عن الخبرة المكتسبة في مجال التعاون التقني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد