ويكيبيديا

    "الأونكتاد في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la CNUCED en
        
    • la CNUCED pour
        
    Dans cette annexe sont décrits, pour chaque programme, les activités exécutées par la CNUCED en 1998, leur contexte et les résultats obtenus. UN وهي تصف الأنشطة التي نفذها الأونكتاد في عام 1998، وخلفيتها ومبرراتها وأثرها ونتائجها.
    Bon nombre ont noté que si le monde avait beaucoup changé depuis la création de la CNUCED en 1964, le mandat de la CNUCED n'avait pas changé en substance. UN ولاحظ كثير من المتحدثين أنه رغم ما شهده العالم من تغيرات كبرى منذ إنشاء الأونكتاد في عام 1964، فإن ولاية الأونكتاد لم تتغير في جوهرها.
    Résumé des demandes d'assistance technique satisfaites par la CNUCED en 2011 UN موجز طلبات البلدان والمساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في عام 2011
    Les pays ciaprès ont ainsi bénéficié des activités d'assistance technique menées par la CNUCED en 2011 dans le cadre d'AFRICOMP: Sierra Leone, Kenya, Tunisie et Congo. UN وفي هذا الصدد، استفادت البلدان التالية من المساعدة التقنية التي قدمها الأونكتاد في عام 2011 في إطار برنامج المنافسة لأفريقيا: سيراليون، وكينيا، وتونس، والكونغو.
    Dans le calendrier indicatif des réunions de la CNUCED pour 1998, la troisième session de la Commission est prévue en novembre 1998. UN وفي الجدول الزمني اﻹرشادي لاجتماعات اﻷونكتاد في عام ٨٩٩١، تقرر مبدئياً عقد الدورة الثالثة للجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.
    La première question additionnelle permettrait de faire avancer le débat concernant le cinquantième anniversaire de la CNUCED en 2014. UN وسيتيح البند الإضافي الأول المضي قدماً بالمناقشات المتعلقة بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس الأونكتاد في عام 2014.
    Type d'assistance technique fournie par la CNUCED en 2012 Pays bénéficiaires UN أنواع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في عام 2012
    La première question additionnelle permettrait de faire avancer le débat concernant le cinquantième anniversaire de la CNUCED en 2014. UN وسيتيح البند الإضافي الأول المضي قدماً بالمناقشات المتعلقة بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس الأونكتاد في عام 2014.
    Bon nombre ont noté que, si le monde avait beaucoup changé depuis la création de la CNUCED en 1964, le mandat de la CNUCED n'avait pas changé en substance. UN ولاحظ كثير من المتحدثين أنه رغم ما شهده العالم من تغيرات كبرى منذ إنشاء الأونكتاد في عام 1964، فإن ولاية الأونكتاد لم تتغير في جوهرها.
    Résumé des demandes d'assistance technique satisfaites par la CNUCED en 2006 UN موجز عن طلبات البلدان للحصول على مساعدة تقنية لباها الأونكتاد في عام 2006
    Toutefois, comme Raul Prebisch l'a déclaré lors de la création de la CNUCED en 1964, la réciprocité des relations économiques internationales doit être réelle. UN ومع ذلك، وكما أعلن السيد راوول بريبيش عند إنشاء الأونكتاد في عام 1964، يجب أن تكون المعاملة بالمثل في العلاقات الاقتصادية الدولية حقيقية.
    Dans le cadre de cette structure, conçue par la CNUCED en 2013, chaque pays enregistrerait des éléments concernant, à titre d'exemple, des enquêtes passées et actuelles sur des ententes et des fusions, et des études de marché. UN 58- وفي إطار هذا المنبر، الذي صممه الأونكتاد في عام 2013، يمكن لكل بلد أن يدرج معلومات تتعلق، مثلاً، بالتحقيقات السابقة والجارية بشأن التكتلات الاحتكارية وعمليات الاندماج، فضلاً عن دراسات السوق.
    En d'autres termes, près de la moitié des activités de renforcement des capacités menées par la CNUCED en 2012 répondaient à des recommandations consécutives aux examens collégiaux volontaires. UN ويشير هذا إلى أن نحو نصف أنشطة بناء القدرات التي أجراها الأونكتاد في عام 2012 نُظم استجابةً للتوصيات الصادرة عن استعراضات النظراء الطوعية.
    v) Manifestations spéciales : manifestations et publications liées au cinquantième anniversaire de la CNUCED en 2014, sous réserve de l'examen complémentaire et de la décision du Conseil du commerce et du développement; UN ' 5` المناسبات الخاصة: الأحداث والمنشورات ذات الصلة بالذكرى الخمسين لإنشاء الأونكتاد في عام 2014، رهناً بنظر مجلس التجارة والتنمية فيها مرة أخرى وما قد يقرره في شأنها؛
    Le présent rapport décrit les activités menées par le secrétariat de la CNUCED en 2009 pour la réalisation des objectifs prévus par l'Accord d'Accra concernant les produits de base. UN يلقي هذا التقرير الضوء على الأنشطة التي نفذتها أمانة الأونكتاد في عام 2009 بغية تحقيق الأهداف المحددة في اتفاق أكرا فيما يتعلق بالسلع الأساسية.
    Les activités de la CNUCED en 2009 ont notamment consisté en la tenue d'une réunion intergouvernementale d'experts sur l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les politiques commerciales et la publication de deux études connexes. UN وتضمّنت أنشطة الأونكتاد في عام 2009 اجتماع خبراء مشتركا بين الحكومات بشأن تعميم المنظور الجنساني في السياسات التجارية، ونشر دراستين فيما يتصل بهذا الاجتماع.
    Le présent rapport décrit les activités menées en 2007 par la CNUCED en faveur des pays les moins avancés selon les trois piliers de son mandat: recherche et analyse directive, formation de consensus et coopération technique. UN ويصف التقرير الأنشطة التي قام بها الأونكتاد في عام 2007 لصالح أقل البلدان نمواً من خلال ركائزه الثلاث: البحوث وتحليل السياسات، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني. المحتويات
    6. Les principales activités de renforcement des capacités et de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED en 2007 sont présentées ciaprès: UN 6- ويرد أدناه وصف للأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في عام 2007 في مجالي بناء القدرات والتعاون التقني:
    8. Les principales activités de renforcement des capacités et de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED en 2008 sont présentées dans le tableau cidessous. UN 8- ويرد أدناه وصف للأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في عام 2008 في مجالي بناء القدرات والتعاون التقني.
    Depuis la réorganisation de la CNUCED, en 1996, les questions relatives à la CTPD sont étudiées à tous les échelons dans une optique intersectorielle. UN وبعد إعادة تنظيم الأونكتاد في عام 1996 أصبحت المسائل المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تلقى اهتماما في سائر أنحاء المنظمة على أساس شامل لكل القطاعات.
    Dans le calendrier indicatif des réunions de la CNUCED pour 1997, la deuxième session de la Commission a été prévue du 1er au 5 décembre 1997. UN وفي الجدول الزمني اﻹرشادي لاجتماعات اﻷونكتاد في عام ٧٩٩١، تقرر بصفة مؤقتة عقد الدورة الثانية للجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية في الفترة من ١ إلى ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد