Dans cette annexe sont décrits, pour chaque programme, les activités exécutées par la CNUCED en 1998, leur contexte et les résultats obtenus. | UN | وهي تصف الأنشطة التي نفذها الأونكتاد في عام 1998، وخلفيتها ومبرراتها وأثرها ونتائجها. |
Bon nombre ont noté que si le monde avait beaucoup changé depuis la création de la CNUCED en 1964, le mandat de la CNUCED n'avait pas changé en substance. | UN | ولاحظ كثير من المتحدثين أنه رغم ما شهده العالم من تغيرات كبرى منذ إنشاء الأونكتاد في عام 1964، فإن ولاية الأونكتاد لم تتغير في جوهرها. |
Résumé des demandes d'assistance technique satisfaites par la CNUCED en 2011 | UN | موجز طلبات البلدان والمساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في عام 2011 |
Les pays ciaprès ont ainsi bénéficié des activités d'assistance technique menées par la CNUCED en 2011 dans le cadre d'AFRICOMP: Sierra Leone, Kenya, Tunisie et Congo. | UN | وفي هذا الصدد، استفادت البلدان التالية من المساعدة التقنية التي قدمها الأونكتاد في عام 2011 في إطار برنامج المنافسة لأفريقيا: سيراليون، وكينيا، وتونس، والكونغو. |
Dans le calendrier indicatif des réunions de la CNUCED pour 1998, la troisième session de la Commission est prévue en novembre 1998. | UN | وفي الجدول الزمني اﻹرشادي لاجتماعات اﻷونكتاد في عام ٨٩٩١، تقرر مبدئياً عقد الدورة الثالثة للجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١. |
La première question additionnelle permettrait de faire avancer le débat concernant le cinquantième anniversaire de la CNUCED en 2014. | UN | وسيتيح البند الإضافي الأول المضي قدماً بالمناقشات المتعلقة بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس الأونكتاد في عام 2014. |
Type d'assistance technique fournie par la CNUCED en 2012 Pays bénéficiaires | UN | أنواع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في عام 2012 |
La première question additionnelle permettrait de faire avancer le débat concernant le cinquantième anniversaire de la CNUCED en 2014. | UN | وسيتيح البند الإضافي الأول المضي قدماً بالمناقشات المتعلقة بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس الأونكتاد في عام 2014. |
Bon nombre ont noté que, si le monde avait beaucoup changé depuis la création de la CNUCED en 1964, le mandat de la CNUCED n'avait pas changé en substance. | UN | ولاحظ كثير من المتحدثين أنه رغم ما شهده العالم من تغيرات كبرى منذ إنشاء الأونكتاد في عام 1964، فإن ولاية الأونكتاد لم تتغير في جوهرها. |
Résumé des demandes d'assistance technique satisfaites par la CNUCED en 2006 | UN | موجز عن طلبات البلدان للحصول على مساعدة تقنية لباها الأونكتاد في عام 2006 |
Toutefois, comme Raul Prebisch l'a déclaré lors de la création de la CNUCED en 1964, la réciprocité des relations économiques internationales doit être réelle. | UN | ومع ذلك، وكما أعلن السيد راوول بريبيش عند إنشاء الأونكتاد في عام 1964، يجب أن تكون المعاملة بالمثل في العلاقات الاقتصادية الدولية حقيقية. |
Dans le cadre de cette structure, conçue par la CNUCED en 2013, chaque pays enregistrerait des éléments concernant, à titre d'exemple, des enquêtes passées et actuelles sur des ententes et des fusions, et des études de marché. | UN | 58- وفي إطار هذا المنبر، الذي صممه الأونكتاد في عام 2013، يمكن لكل بلد أن يدرج معلومات تتعلق، مثلاً، بالتحقيقات السابقة والجارية بشأن التكتلات الاحتكارية وعمليات الاندماج، فضلاً عن دراسات السوق. |
En d'autres termes, près de la moitié des activités de renforcement des capacités menées par la CNUCED en 2012 répondaient à des recommandations consécutives aux examens collégiaux volontaires. | UN | ويشير هذا إلى أن نحو نصف أنشطة بناء القدرات التي أجراها الأونكتاد في عام 2012 نُظم استجابةً للتوصيات الصادرة عن استعراضات النظراء الطوعية. |
v) Manifestations spéciales : manifestations et publications liées au cinquantième anniversaire de la CNUCED en 2014, sous réserve de l'examen complémentaire et de la décision du Conseil du commerce et du développement; | UN | ' 5` المناسبات الخاصة: الأحداث والمنشورات ذات الصلة بالذكرى الخمسين لإنشاء الأونكتاد في عام 2014، رهناً بنظر مجلس التجارة والتنمية فيها مرة أخرى وما قد يقرره في شأنها؛ |
Le présent rapport décrit les activités menées par le secrétariat de la CNUCED en 2009 pour la réalisation des objectifs prévus par l'Accord d'Accra concernant les produits de base. | UN | يلقي هذا التقرير الضوء على الأنشطة التي نفذتها أمانة الأونكتاد في عام 2009 بغية تحقيق الأهداف المحددة في اتفاق أكرا فيما يتعلق بالسلع الأساسية. |
Les activités de la CNUCED en 2009 ont notamment consisté en la tenue d'une réunion intergouvernementale d'experts sur l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les politiques commerciales et la publication de deux études connexes. | UN | وتضمّنت أنشطة الأونكتاد في عام 2009 اجتماع خبراء مشتركا بين الحكومات بشأن تعميم المنظور الجنساني في السياسات التجارية، ونشر دراستين فيما يتصل بهذا الاجتماع. |
Le présent rapport décrit les activités menées en 2007 par la CNUCED en faveur des pays les moins avancés selon les trois piliers de son mandat: recherche et analyse directive, formation de consensus et coopération technique. | UN | ويصف التقرير الأنشطة التي قام بها الأونكتاد في عام 2007 لصالح أقل البلدان نمواً من خلال ركائزه الثلاث: البحوث وتحليل السياسات، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني. المحتويات |
6. Les principales activités de renforcement des capacités et de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED en 2007 sont présentées ciaprès: | UN | 6- ويرد أدناه وصف للأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في عام 2007 في مجالي بناء القدرات والتعاون التقني: |
8. Les principales activités de renforcement des capacités et de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED en 2008 sont présentées dans le tableau cidessous. | UN | 8- ويرد أدناه وصف للأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في عام 2008 في مجالي بناء القدرات والتعاون التقني. |
Depuis la réorganisation de la CNUCED, en 1996, les questions relatives à la CTPD sont étudiées à tous les échelons dans une optique intersectorielle. | UN | وبعد إعادة تنظيم الأونكتاد في عام 1996 أصبحت المسائل المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تلقى اهتماما في سائر أنحاء المنظمة على أساس شامل لكل القطاعات. |
Dans le calendrier indicatif des réunions de la CNUCED pour 1997, la deuxième session de la Commission a été prévue du 1er au 5 décembre 1997. | UN | وفي الجدول الزمني اﻹرشادي لاجتماعات اﻷونكتاد في عام ٧٩٩١، تقرر بصفة مؤقتة عقد الدورة الثانية للجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية في الفترة من ١ إلى ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١. |