ويكيبيديا

    "الإبتسامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sourire
        
    • souriante
        
    • Souris
        
    • sourires
        
    • sourit
        
    • souri
        
    • Souriez
        
    • souriant
        
    • souris-tu
        
    Je peux seulement imaginer le sourire sur le visage de Dieu. Open Subtitles استطيع أن أتخيل الإبتسامة التي وضعتها على وجه الله
    Pourquoi ne prenez-vous pas votre sourire imperméable pour vous le mettre... Open Subtitles لماذا لا تأخذ تلك الإبتسامة كمعطف المطر وتحشره أعلى
    Eh bien, il est suffisamment homme pour me laisser un sourire sur le visage. Open Subtitles حسناً، أظنّ أنّه رجلٌ بما فيه الكفاية ليرسم الإبتسامة على وجهي
    Ça les réconforte et pose un sourire sur leurs visages. Open Subtitles يبرد وسرعان ما يرسم الإبتسامة على وجوه الناس
    Je vous rejoins sur le pont, et vous avez ce grand sourire idiot partout sur le visage... totalement indigne. Open Subtitles لقد انضممت إليك في ذلك الجسر ولديك تلك الإبتسامة العريضة الغبية على وجهك خرقاء تماما
    Tu as enfin une coiffure pas trop mal, tu ne fais plus autant cet énervant petit sourire satisfait qu'avant, mais tu es toujours un idiot. Open Subtitles أنت أخيراً حصلت على قصة شعر جيدة، ولم تعد تقوم بتلك الإبتسامة الغريبة كما إعتدت القيام بها، لكنك مازلت غبي.
    Elle avait un sourire extrêmement contagieux, Personne ne pouvait y résister. Open Subtitles كان لديها الإبتسامة الساحرة التي لا يمكن لأحد مقاومتها
    Je peux sourire et serrer la main aux gens que je n'aime pas et avec lesquels je ne suis pas d'accord sur un degré fondamental. Open Subtitles أستطيع الإبتسامة ومصافحة من لا أحبهم ولا أتفق معهم بمستوى جذري
    Il faut que tu lui enlèves ce sourire de son visage. Quoi ? Open Subtitles يجب عليكي ان تمسحي هذه الإبتسامة من وجهها
    Fais voir ce joli sourire, salope ! Voir quoi, chéri ? Open Subtitles فلنرى تلك الإبتسامة الجميلة، أيتها العاهرة.
    Tu as le même joli sourire, le même joli visage. Open Subtitles ،لا زلت تملك نفس الإبتسامة الجميلة .ونفس الوجه الجميل
    Et si je n'avais rien eu d'autre que le sourire qu'il m'a donné, j'aurais déjà été largement récompensé. Open Subtitles وإن لم أحصل على على أيّ شيء بخلاف الإبتسامة التي أعطاها لي. فلم أكن لأتقاضى أجري بشكلٍ جيد.
    Ne vois-tu pas le ridicule sourire qu'arbore mon visage ? Open Subtitles ألا يمكنكِ أن تري الإبتسامة اللطيفة جداً الملصوقة على وجهي ؟
    Tu veux dire ce même sourire stupide que je vois sur la tienne ? Open Subtitles هل تقصدين نفس الإبتسامة الغبية التي على وجهكِ ؟
    Et si tu nous l'amènes avec le sourire que j'aime, ça en vaudra la peine pour toi. Open Subtitles وإذا أحضرتيها مع الإبتسامة الصحيحة علي وجهك سأجعل الأمر يستحق عنائك
    Ces longs cheveux blonds, ce joli sourire, ces yeux étincellants. Open Subtitles بذلك الشعر الأشقر الطويل و الإبتسامة الجميلة و العيون اللامعة
    Bon, tu devrais cesser de sourire. Open Subtitles حسناً ، من الأفضل لكِ إخفاء هذه الإبتسامة عن وجهكِ
    Elle est la plus puissante de toute l'organisation. Et Thérèse la souriante nous trahit. Open Subtitles أن تيريزا ذات الإبتسامة الرقيقة أقوى من في المنظمة تخوننا الآن
    Tu Souris à ta 2e nourrice ? Open Subtitles هل بإمكانك الإبتسامة للمربية رقم اثنين؟
    Donne moi juste un de ces magnifiques sourires, et je pourrais alors te dire à quel point je suis désolé. Open Subtitles وتعطيني تلك الإبتسامة القاتلة وانا أخبركِ عن مدى أسفي
    Elle sourit à pleines dents. Open Subtitles لديها تلك الإبتسامة العريضة
    T'as vu elle m'a souri ? Open Subtitles أرأيت تلك الإبتسامة التي منحتني إيّاها ؟
    Pourquoi Souriez vous ? Open Subtitles لماذا هذه الإبتسامة العريضة؟
    - Merci. Wow. Regarde nous, souriant après avoir failli être tués aujourd'hui. Open Subtitles أنظري لهذه الإبتسامة بعدما كنا سنقتل اليوم
    Okay, pourquoi souris-tu comme un chat qui vient juste de manger un canari ? Open Subtitles حسنا , لماذا هذه الإبتسامة العريضة مثل القطة التي أكلت عصفور الكاناري للتو ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد