ويكيبيديا

    "الإبقاء على المادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conserver l'article
        
    • on conserve l'article
        
    • le maintien de l'article
        
    • du maintien de l'article
        
    • garder l'article
        
    • maintenir l'article
        
    • favorables au maintien de l'article
        
    Après discussion, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 92. UN وأُجري نقاشٌ اتَّفق بعده الفريق العامل على الإبقاء على المادة 92.
    Elle estime également qu'une fois la liste d'exclusions finalisée, il n'y aura pas besoin de conserver l'article 5, des difficultés pouvant se poser avec certaines créances commerciales, par exemple les conventions de prêt. UN ويعتقد الوفد أيضاً أنه، بعد وضع قائمة الاستبعادات في صيغتها النهائية، لن تكون هناك حاجة إلى الإبقاء على المادة 5، لأنه يمكن أن تنشأ صعوبات فيما يتعلق ببعض المستحقات المالية، مثل اتفاقات القروض.
    Cependant, l'orateur désapprouve le point de vue du représentant de l'Espagne concernant le paragraphe 104 du commentaire et préconise de conserver l'article 11 tel qu'actuellement libellé. UN غير أن الوفد لا يوافق على آراء ممثل اسبانيا بشأن الفقرة 104 من التعليق، ويؤيد الإبقاء على المادة 11 بصيغتها الحالية.
    Par conséquent, si l'on conserve l'article 14, il convient de le modifier afin de préciser que tout revenu provenant de la fourniture de services imposable par le pays de la source devrait être déterminé selon les mêmes règles de base que celles qui sont applicables au titre de l'article 7. UN ولذا يجب في حالة الإبقاء على المادة 14 تعديلها لتوضيح أن الدخل الذي يُجنى من الخدمات ويخضع للضرائب في بلد المصدر ينبغي أن يحدد وفقا لنفس القواعد الأساسية المطبقة بموجب المادة 7.
    87. Le Comité se déclare profondément préoccupé par le maintien de l'article 53 de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, qui autorise les autorités à incarcérer des mineurs pendant 15 jours. UN 87- وتُعرب اللجنة عن القلق البالغ إزاء الإبقاء على المادة 53 من القانون الصادر في 8 نيسان/أبريل 1965 بشأن حماية صغار السن، التي تمنح السلطات الحق في حبس القصّر لفترة خمسة عشر يوما.
    Par ailleurs, il a été convenu de conserver l'article 5 tel qu'il figurait au paragraphe 70. UN واتُّفق كذلك على الإبقاء على المادة 5 بصيغتها الواردة في الفقرة 70.
    Sous réserve de ces suggestions, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 69. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 69، رهناً بمراعاة تلك الاقتراحات.
    Sous réserve de ces changements, il est convenu de conserver l'article 71. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 71، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 72. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 72، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de cette modification, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 74. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 74، رهناً بإجراء هذا التغيير.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 75. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 75، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 95. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 95، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de cette modification, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 98. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 98، رهناً بإجراء ذلك التغيير.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 106. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 106، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications ou précisions, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 107. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 107، رهناً بإجراء تلك التغييرات أو التوضيحات.
    Sous réserve de cette précision, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 108. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 108، رهناً بإجراء هذا التوضيح.
    Le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 109. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 109.
    Néanmoins, si l'on conserve l'article 38, il est loisible à la Commission de considérer que le principe énoncé dans l'affaire relative à l'usine de Chorzów est suffisamment couvert. UN بيد أنه إذا تعين الإبقاء على المادة 38 فالمجال مفتوح أمام اللجنة للأخذ بالرأي القائل بأن مبدأ مصنع شوزروف قد تمت تغطيته صورة كافية().
    Ces omissions font craindre que, dans son souci d'être plus concise, la Commission risque d'introduire des changements et des distinctions non voulus. Aussi la délégation des États-Unis penche-elle pour le maintien de l'article 17 decies tel qu'énoncé dans le document A/CN.9/605. UN وتثير وجوه الإغفال هذه القلق من أنه في محاولة لمزيد من الإيجاز، قد تدخل اللجنة تغييرات وتمييزات غير مقصودة ولهذا السبب يميل وفده إلى الإبقاء على المادة 17 مكرراً تاسعاً، كما وردت في الوثيقة A/CN.9/605.
    66. Mme GAO Yanping (Chine), M. CAFLISCH (Suisse), M. JABER (Liban), M. SALINAS (Chili) et M. PASTOR RIDRUEJO (Espagne) se prononcent en faveur du maintien de l'article 29, simple rappel certes, mais qui confirme une règle très importante du droit international coutumier et dont le libellé est équilibré. UN ٦٦ - السيدة غاو يانبيغ )الصين(، والسيد كافليش )سويسرا(، والسيد جابر )لبنان(، والسيد ساليناس )شيلي(، والسيد باستور ريدرويخو )اسبانيا(: أيدوا اﻹبقاء على المادة ٢٩، باعتبارها مجرد تذكير بالطبع، غير أنه تذكير يؤكد قاعدة هامة جدا من قواعد القانون الدولي العرفي يتسم مضمونها بالتوازن.
    99. Le PrésidentRapporteur a déduit du débat que la plupart des participants voulaient garder l'article 21, mais que des améliorations et des éclaircissements pouvaient encore être apportés au texte. UN 99- واستنتج الرئيس المقرر من المناقشة أن معظم المشاركين يرغبون في الإبقاء على المادة 21، إلا أنه لا يزال هناك مجال للتحسين والإيضاح.
    Il ne voit donc aucune raison de maintenir l’article 30. UN ولا يرى بالتالي سبب الإبقاء على المادة 30.
    94. L'Afrique du Sud, l'Argentine, l'Égypte, le Ghana, les Pays-Bas et la République bolivarienne du Venezuela étaient favorables au maintien de l'article 9. UN 94- اقترحت الأرجنتين، وجنوب أفريقيا، وغانا، وفنزويلا (الجمهورية - البوليفارية)، ومصر، وهولندا الإبقاء على المادة 9.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد