ويكيبيديا

    "الإثنية في البلد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ethniques du pays
        
    • ethniques dans le pays
        
    Il est indispensable que le processus de réconciliation en Afghanistan soit sans exclusive et rassemble tous les groupes ethniques du pays, dans un esprit de coopération. UN ومن الأهمية بمكان أن تصبح عملية المصالحة في أفغانستان عملية شاملة، وأن تجمع معا جميع الفئات الإثنية في البلد بروح التعاون.
    c) L'État a le devoir d'assurer et de promouvoir la coexistence pacifique et harmonieuse de tous les groupes ethniques du pays (art. 51). UN المادة 51: تحرص الدولة على كفالة وتعزيز التعايش بين جميع الجماعات الإثنية في البلد بسلام ووئام.
    En Chine, les interventions du FNUAP dans les domaines de la santé procréative et de la maternité sans danger contribuent à promouvoir les droits des groupes issus des minorités ethniques du pays. UN 26 - وفي الصين، تساهم تدخلات صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالي الصحة الإنجابية والأمومة المأمونة في الدفع قدما بحقوق مجموعات الأقليات الإثنية في البلد.
    Ces trois projets de loi, compte tenu de leur portée et de ce que leurs dispositions s'appliqueront aux divers groupes ethniques, doivent faire l'objet d'une consultation populaire afin de s'assurer qu'ils font consensus et qu'ils seront pleinement acceptés par tous les secteurs de la société équato-guinéenne et par tous les groupes ethniques du pays. UN ونظراً إلى نطاق هذه القوانين الثلاثة وسلطتها وتنوّع المجموعات التي تشملها، سيجري استفتاء حولها لضمان التوافق التام واستيعابها الكامل في جميع قطاعات المجتمع وبين مختلف المجموعات الإثنية في البلد.
    13. Tout en saluant les efforts faits par la délégation de l'État partie pour répondre à certaines questions sur la situation des groupes ethniques dans le pays, le Comité relève que le rapport ne donne pas d'informations sur la situation socioéconomique de ces groupes et des zones du pays où ils vivent. UN 13- وبينما تقدر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للرد على بعض الأسئلة المتعلقة بحالة المجموعات الإثنية في البلد، فإنها تلاحظ خلو التقرير من معلومات عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية لمختلف المجموعات والمناطق الإثنية في البلد.
    106.59 Intensifier les efforts visant à promouvoir la compréhension interculturelle et la tolérance entre les différents groupes ethniques du pays (Malaisie); UN 106-59- تكثيف الجهود في تعزيز التفاهم والتسامح بين الثقافات بين مختلف المجموعات الإثنية في البلد (ماليزيا)؛
    La couverture de l'Union nationale des femmes érythréennes est étendue; elle atteint plus de 90 % de tous les villages dans les six régions englobant tous les groupes ethniques du pays. UN 4 - تتسم التغطية التنظيمية للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية بأنها واسعة النطاق؛ وتمتد إلى أكثر من 90 في المائة من جميع القرى في المناطق الست الشاملة لجميع الفئات الإثنية في البلد.
    Les minorités ethniques du pays sont fréquemment victimes de discrimination en raison de leur origine ethnique, de leurs croyances religieuses ou de leurs points de vue divergents. UN 43 - وكثيراً ما تتعرض الأقليات الإثنية في البلد للتمييز على أساس انتماءاتها العرقية أو معتقداتها الدينية أو آرائها المعارضة.
    Envisager d'appliquer les recommandations pertinentes de l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités afin de garantir l'égalité de traitement à tous les groupes ethniques du pays (Cabo Verde). UN النظر في تنفيذ التوصيات الوجيهة التي أبدتها الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات بهدف ضمان معاملة جميع المجموعات الإثنية في البلد معاملة عادلة (كابو فيردي).
    157.17 Songer à appliquer les recommandations pertinentes de l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités afin de garantir l'égalité de traitement à tous les groupes ethniques du pays (Cabo Verde); UN 157-17 النظر في تنفيذ التوصيات الهامة الصادرة عن الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات، بهدف ضمان معاملة جميع المجموعات الإثنية في البلد معاملة عادلة (الرأس الأخضر)؛
    140.39 Envisager de mettre en place un mécanisme de dialogue interreligieux en vue de promouvoir la tolérance et le respect à l'égard des valeurs religieuses et culturelles propres aux différents groupes ethniques du pays (Malaisie); UN 140-39- النظر في وضع آلية للحوار بين الأديان بهدف تعزيز التسامح بشأن القيم الدينية والثقافية المميِّزة لمختلف المجموعات الإثنية في البلد واحترامها (ماليزيا)؛
    (13) Tout en saluant les efforts faits par la délégation de l'État partie pour répondre à certaines questions sur la situation des groupes ethniques dans le pays, le Comité relève que le rapport ne donne pas d'informations sur la situation socioéconomique de différents groupes ethniques et zones du pays. UN 13) وبينما تقدر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للرد على بعض الأسئلة المتعلقة بحالة الجماعات الإثنية في البلد، فإنها تلاحظ خلو التقرير من معلومات عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية لمختلف الجماعات والمناطق الإثنية في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد