ويكيبيديا

    "الإجابات على الاستبيان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réponses au questionnaire
        
    II. réponses au questionnaire sur les droits de l'homme et la solidarité internationale 5−39 3 UN ثانياً - الإجابات على الاستبيان المتعلق بحقوق الإنسان والتضامن الدولي 5-39 3
    II. réponses au questionnaire sur les droits de l'homme et la solidarité internationale UN ثانياً - الإجابات على الاستبيان المتعلق بحقوق الإنسان والتضامن الدولي
    À partir des réponses au questionnaire, elle déterminera quelles sont les pratiques optimales pour l'application de la Déclaration des droits des minorités et les domaines dans lesquels une coopération technique serait possible. UN وستقيّم الخبيرة المستقلة الإجابات على الاستبيان عند تحديد أفضل الممارسات لتنفيذ إعلان حقوق الأقليات ومجالات التعاون التقني الممكنة.
    Les réponses au questionnaire envoyé par le Secrétariat ont certes fait ressortir les différences existant entre les priorités des États Membres mais également les questions d'intérêt commun. UN ولئن كانت الإجابات على الاستبيان الذي تكفلت به الأمانة أشارت إلى الاختلافات الموجودة في أولويات الدول الأعضاء، فهي تبرز أيضا مسائل تحظى باهتمام مشترك.
    Cette analyse est fondée sur les renseignements tirés des réponses au questionnaire, sur les informations reçues de sources diverses et sur les pratiques que la Rapporteuse spéciale a pu observer par elle-même. UN ويستند التحليل إلى ما تضمنته الإجابات على الاستبيان من معلومات، والى المعلومات الواردة من مصادر شتى والممارسات التي شاهدتها المقررة الخاصة شخصياً.
    18. Comme on l'observe à la figure VI, les réponses au questionnaire ont montré que dans l'ensemble, aucun progrès n'avait été observé en Europe centrale et occidentale. UN وحسبما يمكن أن يرى في الشكل السادس، فقد دلت الإجابات على الاستبيان على أنه لم يلاحظ بصورة عامة أي تقدم في أوروبا الوسطى والغربية.
    56. Certaines réponses au questionnaire abordent la question des limitations dont le droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent peut faire l'objet, en particulier à des fins de préservation. UN 56- وتناولت الإجابات على الاستبيان مسألة إمكانية تقييد الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، ولا سيما لأغراض حفظه.
    Les données étaient issues de la recherche documentaire, de l'auto-évaluation des partenaires du système des Nations Unies, d'entretiens, de l'examen des réponses au questionnaire sur la consolidation de la paix adressé à l'ensemble du système et d'autres études et ouvrages de référence pertinents. UN وجُمّعت بيانات عن طريق إجراء أبحاث مكتبية، وتقييمات ذاتية مقدمة من شركاء منظومة الأمم المتحدة، ومقابلات، واستعراض الإجابات على الاستبيان المتعلق ببناء السلام الموزع على نطاق المنظومة، ودراسات ومواد مرجعية أخرى ذات صلة بالموضوع.
    réponses au questionnaire relatif à l'application des dispositions de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité UN الإجابات على الاستبيان المتعلق بتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005)
    47. Les réponses au questionnaire ont également révélé des contradictions en ce qui concerne, entre autres, les textes régissant la politique des organisations du système dans le domaine des dépenses d'appui extrabudgétaires. UN 47 - وكشفت الإجابات على الاستبيان أيضاً عن عدد من التناقضات التشريعية وغير التشريعية فيما يتعلق بالسياسات التي تطبقها منظمات الأمم المتحدة لاسترداد تكاليف الدعم الممول من خارج الميزانية.
    Autrement dit, 79 % des réponses au questionnaire pour le cinquième (et dernier) cycle de collecte d'informations ont été présentées après la date limite du 30 juin 2007. UN وبمعنى آخر، قدم ما نسبته 79 في المائة من الإجابات على الاستبيان المتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة (والنهائية) بعد الموعد النهائي المحدد في 30 حزيران/يونيو 2007.
    80. Au niveau mondial, la comparaison entre les données fournies dans le questionnaire pour le cinquième cycle de collecte d'informations (réponses au questionnaire uniquement) et les données extraites des rapports d'évaluation mutuelle fait apparaître une tendance similaire, ce qui tend à valider les informations fournies par les États Membres dans le questionnaire. UN وعلى الصعيد العالمي، نجد أن المقارنة بين البيانات التي التُمست عن طريق الاستبيان بفترة الإبلاغ الخامسة (تشمل فقط الإجابات على الاستبيان) والبيانات التي اختيرت من تقارير التقييم المتبادلة تجسد نفس الاتجاه الذي يفضي إلى تأكيد صحة المعلومات التي وفرتها الدول الأعضاء من خلال الاستبيان.
    du processus de réforme Les réponses au questionnaire indiquent qu'au cours des cinq dernières années, les États Membres ont cessé d'appliquer des formules importées pour s'appliquer plutôt à reprendre progressivement en mains la revitalisation de leurs systèmes d'administration publique et à en assumer la responsabilité en veillant à ce que leurs choix s'appuient sur des besoins réels. UN 33 - تشير الإجابات على الاستبيان أن الدول الأعضاء ابتعدت في الخمس سنوات الماضية عن تطبيق حلول جاهزة مصاغة في الخارج، وهي على العكس من ذلك ما فتئت تستعيد المبادرة وتضطلع بمسؤولية تنشيط نظم إدارتها العامة وتسعى لكفالة استناد الخيارات التي تتخذها إلى احتياجات حقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد