ويكيبيديا

    "الإجابة عن هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • répondant à cette
        
    • répondre à cette
        
    • la réponse à cette
        
    • répondre à ça
        
    • de répondre
        
    En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN وتشجَّع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN تشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN وتشجَّع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    répondre à cette question en couvrant le problème de la traite à la fois au niveau transfrontière et au plan interne, tant en ce qui concerne les zones rurales qu'urbaines. UN ويرجى عند الإجابة عن هذا السؤال تناول مشكلتي الاتجار عبر الحدود والاتجار الداخلي بين المناطق الريفية والمدن.
    Le Comité n'a pas pris sur lui de répondre à cette question, s'écartant ainsi de sa jurisprudence bien établie. UN ولم تأخذ اللجنة على عاتقها الإجابة عن هذا السؤال، مخالِفة بذلك أحكامها القانونية الراسخة.
    la réponse à cette question pourrait bénéficier des lumières de William Schabas : UN ويمكن في السعي إلى الإجابة عن هذا السؤال مراعاة الرأي التالي الذي عبر عنه ويليام شباس:
    OK, pas moyen de répondre à ça sans avoir de problèmes. Change de sujet. Open Subtitles من المستحيل الإجابة عن هذا دون التورط في مشكلة، غير الموضوع
    En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN ينبغي تشجيع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول جملة أمور من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN ينبغي تشجيع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    3. En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN 3- وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN تشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    Le Comité n'a pas pris sur lui de répondre à cette question, s'écartant ainsi de sa jurisprudence bien établie. UN ولم تأخذ اللجنة على عاتقها الإجابة عن هذا السؤال، مخالِفة بذلك أحكامها القانونية الراسخة.
    Qu'y a-t-il d'autre? Et je pourrais répondre à cette question? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن أن بإمكاني الإجابة عن هذا السؤال؟
    34. La loi sur les opérations garanties ne peut répondre à cette question. UN 34- وليس بوسع قانون المعاملات المضمونة الإجابة عن هذا السؤال.
    la réponse à cette question est donnée par la répartition des risques prévue dans l’accord de projet. UN وترد الإجابة عن هذا السؤال في توزيع المخاطر المنصوص عليه في اتفاق المشروع.
    La moindre des choses serait de connaître la réponse à cette question. Open Subtitles على الأقل ينبغي أن تكون لنا الإجابة عن هذا السؤال
    la réponse à cette question devrait venir en premier lieu de l'action des pays qui ont besoin de mettre en oeuvre des politiques favorisant l'innovation, le développement des compétences adaptées et l'accès aux nouvelles technologies de l'information et des communications. UN وينبغي أن تأتي الإجابة عن هذا السؤال أولا من خلال إجراءات تتخذها البلدان التي يتعين عليها تنفيذ سياسات تشجع الابتكار وتطوير المهارات المناسبة للحصول على التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات.
    Laura est morte, Alan est à l'hôpital, donc il n'y a plus qu'une personne qui peut répondre à ça. Open Subtitles لا أعرف. "لورا" ميتة, و"الان" في المستشفى, لذا هناك شخص واحد فقط يمكنه الإجابة عن هذا.
    Vous n'avez pas pu répondre à ça pour elle ? Open Subtitles ما كان بوسعك الإجابة عن هذا لها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد