ويكيبيديا

    "الإجازة الأبوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • congé parental
        
    • congé de paternité
        
    La fin du préavis coïncidera avec celle du congé de maternité ou du congé parental. UN وتنتهي فترة الإنذار في نفس توقيت انتهاء إجازة الأمومة أو الإجازة الأبوية.
    La loi accorde aux femmes et aux hommes qui occupent un emploi un droit individuel au congé parental au moment de la naissance ou de l'adoption d'un enfant. UN ويمنح القانون المرأة العاملة والرجل العامل حقاً فردياً في الإجازة الأبوية عند الولادة ولدى تبنّي الأطفال.
    Interdiction des licenciements pour motif de grossesse ou de congé parental et interdiction de la discrimination sous forme de licenciement en raison de la situation de famille UN منع فصل العاملين لأسباب الحمل أو الإجازة الأبوية والتمييز في الفصل على أساس الحالة الزوجية
    congé parental payé ou avec des prestations sociales UN الإجازة الأبوية مدفوعة الأجر مع استحقاقات اجتماعية متناسبة
    La réforme améliore les conditions dans lesquelles sont versées les prestations parentales et est accordé le congé pour élever les enfants, qui s'appelle dorénavant le congé parental. UN ويؤدي الإصلاح إلى تحسين ظروف استحقاق تربية الطفل وإجازة تربية الطفل التي يشار إليها الآن على أنها الإجازة الأبوية.
    Le congé parental prend fin généralement le jour du troisième anniversaire de l'enfant. UN وعادة ما تنتهي الإجازة الأبوية في عيد الميلاد الثالث للطفل.
    La réforme améliore les conditions préalables à remplir pour obtenir l'allocation parentale et le congé pour élever des enfants qui a maintenant été rebaptisé le congé parental. UN ويؤدي الإصلاح إلى تحسين شروط استحقاق تربية الطفل وإجازة تربية الطفل، التي أعيدت تسميتها الآن إلى الإجازة الأبوية.
    :: À l'expiration du congé parental, les parents peuvent reprendre leur travail au même nombre d'heures précédentes. UN :: يوجد حق في العودة إلى ساعات العمل السابقة لدى انتهاء الإجازة الأبوية.
    Le rapport y afférent présente une étude sur le congé parental en Suède et le compte rendu de différents ateliers. UN وقدم تقرير الندوة دراسة حول الإجازة الأبوية في السويد وعرضاً لمختلف ورش العمل.
    La cotisation pour l'assurance pension est prise en charge par l'État. L'ancien employeur doit obligatoirement réengager le parent au terme du congé parental. UN ويكون صاحب العمل السابق ملزماً بإعادة تعيين الأب أو الأم عند انتهاء الإجازة الأبوية.
    En cas de congé parental à temps partiel le congé est prolongé jusqu'à 12 mois. UN وفي حالة الإجازة الأبوية لجزء من الوقت تمدد الإجازة حتى 12 شهراً.
    Chaque parent qui travaille a un droit individuel au congé parental, mais l'un des parents doit prendre le congé parental consécutivement au congé de maternité ou au congé d'accueil. UN ويتمتع كل من الأبوين العاملين بحق فردي في إجازة أبوية، ولكن ينبغي أن يحصل أحد الأبوين على الإجازة الأبوية في أعقاب إجازة الأمومة أو إجازة الحضانة.
    Le congé parental à temps partiel peut cependant être partagé par les deux parents. UN ومع ذلك، فإن الإجازة الأبوية لجزء من الوقت يجوز أن يتقاسمها الأبوان.
    Elle est versée en tranches mensuelles pendant toute la durée du congé parental. UN ويدفع على أقساط شهرية طوال مدة الإجازة الأبوية.
    69. Les indépendants ainsi que les fonctionnaires et personnes assimilées peuvent également bénéficier du congé parental. UN 69- ويمكن أن يستفيد أيضاً من الإجازة الأبوية المستقلون والموظفون العموميون والأشخاص المماثلون.
    Le Bureau du Médiateur reçoit parfois des plaintes concernant la possibilité d'utiliser le congé parental. UN وفي بعض الأحيان، يتلقى مكتب أمين المظالم شكاوى من رجال عن إمكانية استخدام الإجازة الأبوية.
    Le droit aux prestations parentales s'éteint à l'expiration du congé parental. UN وينتهي الحق في الإعانة الأبوية بانتهاء الإجازة الأبوية.
    Le Comité aimerait également savoir si le congé parental ne peut être accordé qu'à la mère. UN وتود اللجنة أيضا معرفة ما إذا كانت الإجازة الأبوية لا يمكن منحها إلا للنساء.
    57. Dans le prolongement de la promotion féminine, il y a lieu de voir également en très grande partie l'introduction d'un congé parental. UN 57- وشمل أيضاً جانب كبير من تدابير النهوض بالمرأة إدخال الإجازة الأبوية.
    64. Peut prétendre au congé parental toute personne qui élève dans son foyer un ou plusieurs enfants âgés de moins de 5 ans pour lesquels sont versées des allocations familiales. UN 64- ويجوز أن يطلب الإجازة الأبوية كل شخص يربي في منزله طفلاً أو عدة أطفال تقل أعمارهم عن 5 سنوات وتدفع لهم مخصصات أسرية.
    On peut sans doute expliquer cela au rallongement du congé de paternité en 2002. UN ويفسر ذلك على أنه يرجع إلى زيادة الإجازة الأبوية في عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد