ويكيبيديا

    "الإجراءات الخاصة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des procédures spéciales à
        
    • les procédures spéciales à
        
    • procédures spéciales concernés à
        
    • des procédures spéciales de
        
    • des procédures spéciales en s'
        
    • procédures spéciales à présenter
        
    • procédures spéciales sont invités à
        
    • des procédures spéciales sont engagés à
        
    • mandat au titre des procédures spéciales sur
        
    8. Encourage les titulaires de mandat concernés au titre des procédures spéciales à prendre en considération la question des changements climatiques et des droits de l'homme dans le cadre de leurs mandats respectifs; UN 8- يشجع المكلفين بولايات ذات صلة في إطار الإجراءات الخاصة على مراعاة مسألة تغير المناخ وحقوق الإنسان كل في إطار ولايته؛
    8. Encourage les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales à prendre ces questions en considération dans le cadre de leur mandat, selon qu'il convient; UN 8- يشجع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على أخذ هذه القضايا في الاعتبار ضمن ولاياتهم، على النحو المناسب؛
    Il a encouragé les procédures spéciales à continuer à participer aux débats qui auraient lieu sur cette question et à avoir un échange de vues ouvert sur la coopération future. UN كما شجع الإجراءات الخاصة على أن تظل مشارِكة في المناقشات ذات الصلة، وأن تجري نقاشاً مفتوحاً بشأن التعاون المستقبلي.
    Les participants ont noté que le Conseil considérait que le Code de conduite était un instrument qui aiderait les procédures spéciales à observer les normes les plus élevées en matière d'indépendance et d'intégrité. UN كما لوحظ أن المجلس اعتبر مدونة السلوك أداة لمساعدة الإجراءات الخاصة على المحافظة على معايير الاستقلال والنزاهة.
    5. Engage le Haut-Commissariat et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales concernés à fournir des conseils et une assistance technique au sujet de la mise en œuvre des mesures susmentionnées en consultant le Gouvernement sri-lankais et avec son accord; UN 5- يشجع المفوضية والمعنيين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على تقديم المشورة والمساعدة التقنية، بالتشاور مع حكومة سري لانكا وبالاتفاق معها، فيما يتعلق بتنفيذ الخطوات المذكورة أعلاه؛
    La Présidente sortante a remercié la Division des procédures spéciales de l'appui qu'elle avait apporté au Comité, ainsi que d'avoir tenu les titulaires de mandat informés des activités du Conseil tout au long de l'année. UN كما شكر الرئيس المنتهية ولايته شعبة الإجراءات الخاصة على دعمها للجنة وإبقاء المكلفين بولايات على علم بمستجدات المجلس طيلة السنة.
    16. Le Manuel visant à améliorer le fonctionnement des procédures spéciales en s'appuyant sur les meilleures pratiques exposerait les méthodes de travail. UN 16- ومن شأن دليل العمل الذي يهدف إلى تحسين تشغيل الإجراءات الخاصة على أساس أفضل الممارسات أن يوضح أساليب العمل.
    8. Encourage les titulaires de mandat concernés au titre des procédures spéciales à prendre en considération la question des changements climatiques et des droits de l'homme dans le cadre de leurs mandats respectifs; UN 8- يشجع المكلفين بولايات ذات صلة في إطار الإجراءات الخاصة على مراعاة مسألة تغير المناخ وحقوق الإنسان كل في إطار ولايته؛
    4. Encourage les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales à prendre ces questions en considération dans le cadre de leur mandat, selon qu'il convient; UN 4- يشجع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على مراعاة هذه المسائل، كل في حدود ولاياته، حسب الاقتضاء؛
    À cet égard, le Rapporteur spécial encourage les autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales à examiner la question de l'Internet par rapport à leur mandat. UN وفي هذا الشأن، يشجع المقرر الخاص المكلفين بولايات أخرى في إطار الإجراءات الخاصة على تناول مسألة الإنترنت كل في إطار ولايته الخاصة.
    Il faudrait renforcer et consolider davantage la collaboration existant entre les différents titulaires de mandat au titre des procédures spéciales à cet égard, au niveau du système des Nations Unies et avec les mécanismes régionaux. UN وينبغي تعزيز التعاون القائم بهذا الشأن وتدعيمه بين مختلف المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على مستوى الأمم المتحدة ومع الآليات الإقليمية.
    Il faudrait renforcer et consolider davantage la collaboration existant entre les différents titulaires de mandat au titre des procédures spéciales à cet égard, au niveau du système des Nations Unies et avec les mécanismes régionaux. UN وينبغي تعزيز وتدعيم التعاون القائم بهذا الشأن، بين مختلف المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على مستوى الأمم المتحدة ومع الآليات الإقليمية.
    En outre, dans sa recommandation 2, il fait observer que la présidence de la Commission devrait aider les procédures spéciales à obtenir des réponses à de tels appels urgents. UN كما ذكر المكتب في التوصية 2 أنه ينبغي لرئيس اللجنة أن يمارس دوراً في المساعدة في حصول الإجراءات الخاصة على استجابات لهذه النداءات العاجلة.
    Elle a indiqué que le Haut-Commissariat était prêt à aider les procédures spéciales à étendre leur champ d'action en matière d'alerte rapide, ce qui aurait pour effet de renforcer les capacités du Conseil des droits de l'homme dans ce domaine. UN وقالت إن المفوضية السامية لحقوق الإنسان مستعدة لمساعدة الإجراءات الخاصة على توسيع نطاق عملها فيما يتعلق بالإنذار المبكر، الأمر الذي قد يعزز قدرات مجلس حقوق الإنسان في هذا المجال.
    5. Engage le Haut-Commissariat et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales concernés à fournir des conseils et une assistance technique au sujet de la mise en œuvre des mesures susmentionnées en consultant le Gouvernement sri-lankais et avec son accord; UN 5- يشجع المفوضية والمعنيين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على تقديم المشورة والمساعدة التقنية، بالتشاور مع حكومة سري لانكا وبالاتفاق معها، فيما يتعلق بتنفيذ الخطوات المذكورة أعلاه؛
    11. Encourage le Haut-Commissariat et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales concernés à fournir, en consultation avec le Gouvernement sri-lankais et avec l'assentiment de celui-ci, des conseils et une assistance technique pour la mise en œuvre des mesures mentionnées plus haut; UN 11- يشجع المفوضية السامية والمعنيين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على تقديم المشورة والمساعدة التقنية، بالتشاور مع حكومة سري لانكا وبموافقتها، بشأن تنفيذ الخطوات المذكورة أعلاه؛
    Dans sa résolution 22/1, le Conseil a engagé le Haut-Commissariat et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales concernés à fournir des conseils et une assistance technique au sujet de la mise en œuvre des mesures mentionnées dans la résolution en consultant le Gouvernement sri-lankais et avec son accord. UN 26- شجع المجلس، في قراره 22/1، المفوضية والمعنيين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على تقديم المشورة والمساعدة التقنية، بالتشاور مع حكومة سري لانكا وبالاتفاق معها، فيما يتعلق بتنفيذ الخطوات المذكورة في ذلك القرار.
    Il remercie les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de leurs rapports et souscrit au dialogue constructif qui a réuni une variété d'experts et de représentants en leur donnant l'occasion de tenir des discussions productives. UN 39 - وأعرب عن رغبته في توجيه الشكر للمكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة على تقاريرهم، وقال إنه يؤيد الحوار القيم مع مجموعة من الخبراء والممثلين مما أتاح فرصة لإجراء مناقشات مثمرة.
    21. Le Manuel visant à améliorer le fonctionnement des procédures spéciales en s'appuyant sur les meilleures pratiques exposerait les méthodes de travail établies sur la base de l'expérience acquise par les titulaires de mandat ainsi que des vues exprimées par le Comité de coordination et les gouvernements lors des réunions annuelles et au Conseil. UN 21- يمكن أن يعرض دليل العمل الرامي إلى تحسين تشغيل الإجراءات الخاصة على أساس أفضل الممارسات أساليب العمل بما أدخله عليها المكلفون من بالولايات من تحسينات، فضلاً عما أعربت عنه لجنة التنسيق والحكومات من آراء خلال الاجتماعات السنوية وفي المجلس.
    37. Pour ce qui est de l'établissement des rapports, il pourrait y avoir, d'une part, un rapport annuel des procédures spéciales à présenter en fonction du programme de travail annuel et, d'autre part, les mises à jour. UN 37- وقد يكون من معايير تقديم التقارير، تقسيمها إلى تقارير سنوية تقدمها الإجراءات الخاصة على أساس برنامج عمل سنوي وتقارير تتضمن أحدث المعلومات.
    :: Les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales sont invités à formuler des recommandations plus susceptibles d'être appliquées en faisant en sorte qu'elles soient axées sur l'action et moins abstraites et en indiquant clairement les bénéficiaires; UN :: تشجع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات والمسؤولون عن الإجراءات الخاصة على جعل التوصيات أكثر قابلية للتنفيذ، بصياغتها على نحو يجعلها ذات منحى عملي وأقل نظريا مع تحديد الجهات الموجهة إليها بوضوح.
    78. Enfin, tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales sont engagés à continuer à s'intéresser, au cours de leurs missions comme dans leurs rapports et recommandations, aux problèmes auxquels sont confrontés les enfants dans la mesure où ces sujets de préoccupation ont un lien avec leur mandat et de les porter à l'attention de la Rapporteuse spéciale. UN 78- وأخيراً، تحث الممثلة الخاصة كل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على أخذ التحديات التي يواجهها الأطفال بعين الاعتبار، خلال بعثاتهم وفي تقاريرهم وتوصياتهم، بقدر ما تكون لها صلة بولاية كل منهم، وتوجيه انتباه الممثلة الخاصة إلى تلك الشواغل.
    La Présidente a également suggéré de prendre des mesures supplémentaires pour accroître la visibilité des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales sur le terrain. UN ورأت أيضاً أنه ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير لزيادة إبراز الإجراءات الخاصة على أرض الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد