ويكيبيديا

    "الإجراءات الدبلوماسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • action diplomatique
        
    • actions diplomatiques
        
    • mesures diplomatiques
        
    Dans son étude de 1932, Dunn soulignait à propos de l'expression < < action diplomatique > > : UN وقد أوضح دن، في دراسته التي أعدها في عام 1932، فيما يتعلق بمصطلح الإجراءات الدبلوماسية أنه:
    :: Autonomisation et protection de la société civile grâce à une action diplomatique concertée visant à empêcher l'adoption de lois et règlements qui limitent abusivement ses activités, et à abroger celles qui ont été adoptées; UN :: تمكين المجتمع المدني وحمايته بتنسيق الإجراءات الدبلوماسية الرامية إلى منع ومكافحة اعتماد قوانين وأنظمة تفرض قيودا غير مبررة على أعمال المجتمع المدني؛
    Il convient de rappeler que dans l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine, la Cour permanente de Justice internationale a déclaré que c'est par l'action diplomatique ou l'action judiciaire internationale que l'État doit exercer sa protection diplomatique. UN ويجدر ذكر أن المحكمة الدائمة للعدل الدولي كانت قد ذكرت، في قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين أن الطريقة الصحيحة للدولة كي تمارس الحماية الدبلوماسية هي اللجوء إلى الإجراءات الدبلوماسية أو الإجراءات القضائية الدولية.
    :: Les actions diplomatiques destinées à renforcer les liens avec les pays voisins; UN :: الإجراءات الدبلوماسية الرامية إلى تعزيز العلاقات مع البلدان المجاورة؛
    Il a en outre entrepris, sans succès, plusieurs actions diplomatiques et consulaires, en particulier dans le cadre de contacts bilatéraux avec la Fédération de Russie, mais ces démarches sont jusqu'à présent restées vaines. UN أضف إلى ذلك أن الحكومة اتخذت عدداً من الإجراءات الدبلوماسية والقنصلية، لا سيما الاتصالات الثنائية مع الاتحاد الروسي، لكن هذه المساعي لم تثمر.
    C'est avec plaisir que la Roumanie constate qu'une nouvelle série de mesures diplomatiques et de contacts humains ouvre les perspectives d'une ère dont le premier bénéficiaire serait le peuple coréen. UN وتعرب رومانيا عن سعادتها لرؤية موجة جديدة من الإجراءات الدبلوماسية والاتصالات الإنسانية التي فتحت نوافذ جديدة أمام حقبة يكون فيه الشعب الكوري أول المستفيدين.
    L'Équipe de surveillance recommande au Comité de lui confier officiellement la tâche d'étudier la communication stratégique relative au régime de sanctions contre Al-Qaida, afin de définir des mesures de sensibilisation du public et une action diplomatique, notamment par des moyens numériques propres à familiariser les États Membres et l'opinion publique avec le régime et contribuer ainsi au renforcement de la mise en œuvre des sanctions. UN ويوصي فريق الرصد بأن تكلفه اللجنة رسميا بإجراء استعراض لاستراتيجية الإعلام بخصوص نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، من أجل تحديد الإجراءات الدبلوماسية العامة والرقمية التي من شأنها أن تعزز فهم الدول الأعضاء وعامة الناس لهذا النظام والمساهمة في تعزيز تنفيذه.
    9) La protection diplomatique peut être exercée par l'action diplomatique ou par d'autres moyens pacifiques de règlement. UN (9) ويجوز ممارسة الحماية الدبلوماسية باللجوء إلى الإجراءات الدبلوماسية أو الوسائل الأخرى للتسوية السلمية.
    La déclaration sur la non-prolifération faite par le G-8, le 16 juillet 2006, à Saint-Pétersbourg, illustre bien l'action diplomatique que le Canada et un certain nombre d'autres États mènent à ce sujet. UN ويدلّ بيان مجموعة الثمانية لعام 2006 بشأن عدم الانتشار الصادر في سانت بيترسبيرغ في 16 تموز/يوليه 2006 على الإجراءات الدبلوماسية الحالية التي تضطلع بها كندا وعدد من الدول الأخرى بشأن هذه المسألة.
    Il y avait lieu de rappeler que, dans l'affaire des concessions Mavrommatis en Palestine, la Cour permanente de justice internationale avait déclaré que, normalement, pour exercer la protection diplomatique, l'État recourait à l'action diplomatique ou à l'action judiciaire internationale. UN وجدير بالذكر أن محكمة العدل الدولي الدائمة كانت قد ذكرت، في قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين أن الطريقة الصحيحة للدولة كي تمارس الحماية الدبلوماسية هي اللجوء إلى الإجراءات الدبلوماسية أو الإجراءات القضائية الدولية.
    Il semblait justifié aussi de remplacer le mot < < action > > , dans le paragraphe 1, comme le proposait le Rapporteur spécial, par une formule plus descriptive, telle que < < action diplomatique > > ou < < action judiciaire > > . UN ويبدو أيضا أن هناك مبررا للاستعاضة عن كلمة " الإجراءات " في الفقرة 1، على نحو ما اقترحه المقرر الخاص، بصيغة وصفية أكثر مثل " الإجراءات الدبلوماسية " أو " الإجراءات القضائية " .
    La Cour permanente de justice internationale semblait avoir établi une distinction entre " l'action diplomatique " et " l'action judiciaire " , distinction reprise par la Cour internationale de Justice dans l'affaire Nottebohm et par le Tribunal des réclamations iranoaméricain dans l'affaire No A/18. UN وقد بدا أن محكمة العدل الدولية الدائمة تميز بين " الإجراءات الدبلوماسية " و " الإجراءات القضائية " ، وهو تمييز كررته محكمة العدل الدولية في قضية نوتبوم() وكذلك المحكمة التي نظرت في مطالبات إيران - الولايات المتحدة في القضية رقم A/18().
    Le remplacement du mot < < action > > au paragraphe 1, proposé par le Rapporteur spécial, par une formule plus explicite comme < < action diplomatique > > ou < < action judiciaire > > semble également justifié. UN ويبدو أيضاً أن هناك مبرراً للاستعاضة عن كلمة " الإجراءات " في الفقرة 1، على نحو ما اقترحه المقرر الخاص، بصيغة أكثر وصفاً مثل " الإجراءات الدبلوماسية " أو الإجراءات القضائية " .
    Dans l'affaire du Chemin de fer Panevezys-Saldutiskis, la Cour permanente de justice internationale semblait établir une distinction entre < < l'action diplomatique > > et < < l'action judiciaire > > , distinction reprise par la Cour internationale de justice dans l'affaire Nottebohm et par le Tribunal des revendications irano-américain dans l'affaire A/18. UN 42 - وفي قضية سكة حديد بانيفيزيس - سالدوتيكيس، بدا أن المحكمة الدائمة للعدل الدولي تميز ما بين " الإجراءات الدبلوماسية " و " الإجراءات القضائية " () - وهو تمييز كررته محكمة العدل الدولية في قضية نوتبوم() وهيئة التحكيم في مطالبات إيران والولايات المتحدة في القضية رقم )A/18 ).
    Comme indiqué à l'article premier, les restrictions applicables aux moyens de l'action diplomatique ouverts à l'État de protection sont régies par les règles générales du droit international, en particulier celles qui concernent les contre-mesures, telles qu'elles sont définies dans le projet d'articles sur la responsabilité des États. UN 47 - على النحو الذي جرى إيضاحه في المادة 1، فإن القيود المفروضة على وسيلة الإجراءات الدبلوماسية المتاحة للدولة الممارسة للحماية تنظمها قواعد القانون الدولي العامة، خاصة تلك المتعلقة بالتدابير المضادة حسب تعريفها في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة().
    La protection diplomatique n'englobe pas les démarches ou autres actions diplomatiques qui ne conduisent pas à l'invocation de la responsabilité en droit d'un autre État, comme par exemple les demandes officieuses de mesures correctives. UN ولا تشمل الحماية الدبلوماسية المعاملات أو الإجراءات الدبلوماسية الأخرى التي لا تنطوي على الاحتجاج بالمسؤولية القانونية لدولة أخرى، مثل الطلبات غير الرسمية باتخاذ إجراءات تصحيحية.
    :: Suivi mensuel des actions diplomatiques engagées par le Liban et Israël pour faciliter l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité UN :: الإبلاغ شهرياً عن الإجراءات الدبلوماسية المتخذة بين لبنان وإسرائيل لتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    :: Suivi mensuel des actions diplomatiques engagées par le Liban et Israël pour faciliter l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité UN :: قيام شهرياً برصد الإجراءات الدبلوماسية المتخذة بين لبنان وإسرائيل لتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    57. À maintes reprises, la Commission des droits de l'homme a adopté des résolutions pour prier le Secrétaire général d'exercer ses bons offices et d'entreprendre d'autres actions diplomatiques pour protéger les droits de l'homme et prévenir les violations flagrantes. UN 57- اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في أكثر من مناسبة قرارات تدعو الأمين العام إلى بذل مساعيه الحميدة واتخاذ الإجراءات الدبلوماسية الأخرى لحماية حقوق الإنسان ومنع الانتهاكات الجسيمة لها.
    Les chapitres VI, VII et VIII autorisent le recours aux mesures diplomatiques, humanitaires ou autres mesures collectives appropriées. UN ويجيز الفصل السادس والفصل السابع والفصل الثامن من الميثاق اللجوء إلى الإجراءات الدبلوماسية والإنسانية المناسبة أو غيرها من الإجراءات الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد