ويكيبيديا

    "الإجراءات المتخذة لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suite donnée à
        
    • les mesures prises pour appliquer
        
    • des mesures prises en application
        
    • mesures prises pour donner suite
        
    • mesures prises pour mettre en œuvre
        
    • les mesures prises pour donner effet aux
        
    • des mesures prises pour appliquer
        
    • les mesures prises en vue
        
    • des mesures adoptées pour donner suite aux
        
    • la suite qu'il aura donnée
        
    • suite donnée aux
        
    • mesures prises pour appliquer la
        
    • action entreprise pour appliquer
        
    • mesures prises en application de la
        
    • mesures prises pour la mise en oeuvre
        
    suite donnée à la recommandation UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
    suite donnée à la recommandation UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
    suite donnée à la recommandation UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
    Facilitation des audits internes et externes et réponses écrites de la direction, énonçant les mesures prises pour appliquer les recommandations. UN تيسير عمليات المراجعة الداخلية والخارجية يعقبها رد كتابي من الإدارة يحدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المراجعة.
    Suivi des mesures prises en application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans UN متابعة اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة فـي تقريره عن الفترة المنتهيـة فــي
    suite donnée à la recommandation UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
    suite donnée à la recommandation UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
    suite donnée à la recommandation UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
    suite donnée à la recommandation UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
    suite donnée à la recommandation UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
    suite donnée à la recommandation UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
    suite donnée à la recommandation UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
    suite donnée à la recommandation UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
    suite donnée à la recommandation UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
    suite donnée à la recommandation UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
    suite donnée à la recommandation UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
    Facilitation des audits internes et externes et réponses écrites de la direction, énonçant les mesures prises pour appliquer les recommandations. UN تيسير عمليات المراجعة الداخلية والخارجية يعقبها رد كتابي من الإدارة يحدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المراجعة.
    Suivi des mesures prises en application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur UN متابعة اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    Le rapport présente, en outre, les mesures prises pour donner suite au Programme d'action de Beijing de 1995 et aux Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN كما يعرض التقرير الإجراءات المتخذة لتنفيذ برنامج عمل بيجين لعام 1995 والغايات الإنمائية للألفية.
    La Croatie a salué les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations issues du premier cycle de l'Examen. UN 49- وأثنت كرواتيا على الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    19. Le Comité demande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique, qui devra lui être soumis d'ici au 30 juillet 2015, des renseignements sur les mesures prises pour donner effet aux autres recommandations et sur l'application du Pacte dans son ensemble. UN 19- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم، المقرر تقديمه بحلول 30 تموز/يوليه 2015، معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات المتبقية وعن امتثالها لأحكام العهد ككل.
    Conformément à la résolution 53/186 de l’Assemblée, le présent rapport donne une vue d’ensemble des mesures prises pour appliquer la partie IV.A, en particulier le paragraphe 119, du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d’Action 21. UN ٦ - وإعمالا لقرار الجمعية العامة ٥٣/١٨٦، يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ الجزء رابعا - ألف، وخاصة الفقرة ١١٩ من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    les mesures prises en vue d'appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant l'exercice 2009/10 sont exposées à la section V.C du rapport du Secrétaire général sur le budget. UN 53 - ترد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالفترة المالية 2009/2010 في الفرع خامسا - جيم من تقرير الأمين العام عن الميزانية.
    Annexe. Suivi des mesures adoptées pour donner suite aux recommandations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son 20 rapport pour l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 UN مرفق - متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    38. Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations du Comité formulées aux paragraphes 14, 18, 19 et 25 qui précèdent. UN 38- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها، خلال مهلة سنة واحدة، معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 14 و18 و19 و25 أعلاه.
    suite donnée aux décisions et demandes UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات
    Documentation Rapport du Secrétaire général sur l'action entreprise pour appliquer la résolution 50/116 de l'Assemblée générale UN الوثائق: تقرير اﻷميـن العـام عــن اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ قـرار الجمعية العامـة ٥٠/١١٦
    mesures prises en application de la recommandation UN اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
    II. mesures prises pour la mise en oeuvre de l’Initiative spéciale depuis le dernier examen du Comité UN ثانيا - اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ المبادرة الخاصة منذ أن نظرت فيها اللجنة في آخر دورة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد