ويكيبيديا

    "الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la lutte antimines de
        
    • de la lutte antimines
        
    • action antimines
        
    • de lutte antimines
        
    Le Centre de coordination de la lutte antimines de la MINURSO a continué de coopérer efficacement avec l'Armée royale marocaine et le Front Polisario. UN 58 - وتواصل التعاون الفعال أيضا بين مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة وكل من الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو.
    Dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats, le Bureau de la lutte antimines de la Mission apportera son appui aux composantes Aide humanitaire, relèvement et réintégration et Appui de la mission. UN وضمن أطر الميزنة القائمة على النتائج، سيقدم مكتب الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة دعمه إلى العنصر المعني بالمساعدات الإنسانية والإنعاش وإعادة الإدماج وعنصر الدعم، التابعين للبعثة.
    De plus, le Centre de coordination de la lutte antimines de la MINUEE a formé 3 610 civils érythréens dans la Zone de sécurité temporaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفر مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة، التدريب لـ 610 3 من المدنيين الإريتريين في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    La MINURSO avait continué de prendre des mesures pour assurer la sécurité du personnel des Nations Unies avec l'appui de son Centre de coordination de la lutte antimines. UN وقد واصلت البعثة اتخاذ التدابير لكفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة بدعم من مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة.
    Ces entreprises relèveraient du Centre de coordination de l'action antimines et seraient financées par le Fonds d'affectation spéciale pour la délimitation et la démarcation de la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée. UN وسيكون هؤلاء المقاولون تحت إدارة مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة ويمولهم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم تعيين الحدود وترسيمها.
    Conformément au mandat de la Mission, le Centre de coordination de la lutte antimines de la MINUEE a continué à mener, dans la zone de la Mission, une lutte antimines coordonnée par les soins des Nations Unies. UN 15 - واتساقا مع ولاية البعثة، تكفَّل مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة بتنفيذ استجابة منسقة جيدا قامت بها الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام في منطقة البعثة.
    Le Centre de coordination de la lutte antimines de la MINUEE a continué de surveiller attentivement la menace que les mines terrestres et les munitions non explosées représentent dans tous les secteurs. UN ويواصل مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة عن كثب رصد التهديد الذي تشكله الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة في القطاعات كافة.
    A Pour que les travaux d'aménagement du terrain et de pose d'une borne puissent commencer, il faudra que le Centre de coordination de la lutte antimines de la MINUEE ait certifié au préalable que l'emplacement de la borne et les routes y donnant accès sont exemptes de mines et de munitions non explosées. UN ألف - لا تبدأ أعمال تهيئة موقع العلامة وإقامتها ما لم تصدر عن مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة شهادة بأن الموقع وطريق الوصول إليه خاليان من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    B Le déminage sera effectué, comme il l'a été jusqu'à maintenant, sous le contrôle et l'autorité du Centre de coordination de la lutte antimines de la MINUEE, par des membres de la MINUEE, par des employés de la MINUEE et par des entreprises privées internationales sous contrat. UN باء - يضطلع من هنا فصاعدا بأي نشاط لإزالة الألغام تحت رقابة وقيادة مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة، وبتنفيذ من موظفي البعثة والأفراد المعينين فيها والمتعاقدين الدوليين التجاريين
    D La vérification et l'évaluation de la qualité des opérations de déminage sont placées sous la seule responsabilité du Centre de coordination de la lutte antimines de la MINUEE. UN دال - مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة هو وحده الجهة المسؤولة عن تقييم جودة الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام.
    Le Centre de coordination de la lutte antimines de la MINUEE a continué de surveiller attentivement la menace que les mines terrestres et les munitions non explosées représentent dans tous les secteurs. UN 17 - وواصل مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة رصد خطر الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة عن كثب في جميع القطاعات.
    Le Service de la lutte antimines de l'ONU a organisé en Égypte, au Kenya, au Pakistan, au Bangladesh et au Cambodge des séances de formation de démineurs avant leur déploiement. UN 67 - وواصل مكتب الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للأمم المتحدة تدريب الكوادر المعنية بالألغام، في مصر وكينيا وباكستان وبنغلاديش وكمبوديا، قبل نشرها.
    Le Centre international de déminage humanitaire (Genève) aide le Service de la lutte antimines à gérer ce processus et le Centre d'information sur la lutte antimines de la James Madison University tient à jour le site Web sur lequel on peut trouver ces normes. UN ويساعد مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في إدارة عملية الاستعراض، ويتعهد مركز المعلومات عن الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع لجامعة جيمس ماديسون بالموقع الشبكي أينما ترد المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Des bases de données et des cartes ont été créées à partir des résultats par le centre de coordination de la lutte antimines de la MINURSO et Landmine Action (Royaume-Uni). UN وقام مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة ومنظمة مكافحة الألغام (المملكة المتحدة) بإصدار قواعد بيانات وخرائط إلكترونية استناداً لهذه النتائج.
    En mars, un centre de coordination de la lutte antimines de la MINUEE s'est vu décerner une distinction des Nations Unies pour sa productivité, ses initiatives et sa contribution remarquable à l'amélioration de l'efficience et de l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies en 2003. UN 19 - وفي آذار/مارس، ربح مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة جائزة من الأمم المتحدة اعترافا بإنتاجية فريقــه ومبادراته وإسهاماته المتميزة في عام 2002 لتحسين كفاءة الأمم المتحدة وفعاليتها.
    L'Équipe de la lutte antimines de l'ONU a continué de collaborer étroitement avec le Centre de coordination de la lutte antimines de l'armée népalaise afin de renforcer la capacité locale et de l'aider à honorer les obligations contractées en matière de déminage aux termes de l'Accord de paix global de 2006. UN 68 - وواصل فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام العمل بشكل وثيق مع مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للجيش النيبالي من أجل تطوير القدرات المحلية والوفاء بالتزاماته في مجال إزالة الألغام ضمن إطار اتفاق السلام الشامل لعام 2006.
    Le Centre de coordination de la lutte antimines avait continué de coopérer efficacement avec l'Armée royale marocaine et le Front Polisario. UN وتواصل التعاون الفعال أيضاً بين مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة وكل من الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو.
    La MINURSO continue de prendre des mesures pour assurer la sécurité du personnel des Nations Unies avec l'appui de son Centre de coordination de la lutte antimines. UN وتواصل البعثة اتخاذ التدابير لكفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة بدعم من مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة.
    Le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination a appuyé à l'unanimité toutes ces recommandations à l'exception d'une seule, à savoir celle qui porte sur la gouvernance et la gestion du Fonds d'affectation spéciale pour l'action antimines du Service de lutte antimines. UN وقد أجمع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تأييد جميع هذه التوصيات فيما عدا توصية واحدة: وهي تلك المتعلقة بحوكمة وإدارة صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع لدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Une mission internationale de haut niveau menée par l'Équipe de lutte antimines de l'ONU en Iraq en mai a soulevé des inquiétudes similaires, lors de discussions avec les Ministères de la défense et de l'environnement. UN وأشارت بعثة دولية رفيعة المستوى موفدة إلى العراق وقام بها فريق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للأمم المتحدة في أيار/مايو إلى مخاوف مماثلة، حيث عقدت البعثة مناقشات مع كل من وزارتي الدفاع والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد