ويكيبيديا

    "الإجراءات المحتملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mesures qui
        
    • mesures possibles
        
    • mesures éventuelles
        
    • éventuelles mesures
        
    • les actions qui peuvent être menées
        
    • toute mesure éventuelle
        
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans ces documents et les mesures qui y sont suggérées. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في المعلومات المقدمة في المذكرات وفي الإجراءات المحتملة المقترحة فيها.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans ces notes et les mesures qui y sont suggérées. Non-respect UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في المذكرات وفي الإجراءات المحتملة المقترحة فيها.
    Il faut bien reconnaître que l'État pourrait adopter tout un éventail de mesures possibles pour remplir ses obligations. UN ومن الضروري الاعتراف بأن هناك مجموعة كبيرة من الإجراءات المحتملة التي يمكن للدولة اتخاذها للوفاء بالتزاماتها.
    Un certain nombre de mesures possibles ont été recommandées à la communauté internationale: UN وأوصى الخبراء بأن الإجراءات المحتملة من جانب المجتمع الدولي يمكن أن تركز على:
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans la note et examiner les mesures éventuelles qui y sont proposées. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة، والنظر في الإجراءات المحتملة ذات الصلة.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans la note et examiner les mesures éventuelles qui y sont proposées. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة، والنظر في الإجراءات المحتملة ذات الصلة.
    S'inspirant des facteurs recensés par l'UNESCO pour les langues en danger, le CCI a associé d'éventuelles mesures visant à renforcer le multilinguisme aux paramètres de la vitalité des langues, dans une large acception du concept. UN وقد قرنت وحدة التفتيش المشتركة الإجراءات المحتملة الرامية إلى تعزيز تعدد اللغات، مستلهمة البارامترات التي حددتها اليونسكو بالنسبة إلى اللغات المهدّدة، بالبارامترات المتعلقة بضمان حيوية اللغة. وذلك ضمن إطار اكتناه المفهوم على نطاق واسع.
    b) D'identifier les éventuels obstacles qui entravent la promotion et la protection des droits culturels et de soumettre au Conseil des propositions ou des recommandations sur les actions qui peuvent être menées à cet égard; UN (ب) تحديد العقبات المحتملة التي تعوق تعزيز وحماية الحقوق الثقافية وتقديم مقترحات و/أو توصيات إلى المجلس بشأن الإجراءات المحتملة في هذا الشأن؛
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans cette note et examiner les mesures qui y sont proposées. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في المذكرة.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans ces notes et les mesures qui y sont suggérées. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرات وفي الإجراءات المحتملة المقترحة فيها.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans ces notes et les mesures qui y sont suggérées. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرات وفي الإجراءات المحتملة المقترحة فيها.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans ces notes et les mesures qui y sont suggérées. Non-respect UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرات وفي الإجراءات المحتملة المقترحة فيها.
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans la note et envisager les mesures possibles qui y sont préconisées. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة، والنظر في الإجراءات المحتملة ذات الصلة.
    Les mesures possibles comprennent des activités concertées de plaidoyer et de négociation avec les parties belligérantes en vue : UN وتشمل الإجراءات المحتملة الدعوة المنسقة والتفاوض مع الأطراف المتناحرة من أجل تحديد ما يلي:
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations fournies par les documents et examiner les mesures possibles proposées dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/13. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق، والنظر في الإجراءات المحتملة الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/13.
    Point 4 b) : Examen des mesures possibles UN البند 4 (ب): النظر في الإجراءات المحتملة
    Le présent rapport indique les mesures éventuelles qui pourraient être engagées aux niveaux national, infrarégional, régional et international, après examen de la Conférence des Parties et adoption par celle-ci des décisions appropriées, conformément aux dispositions de la Convention. UN ويحدّد هذا التقرير الإجراءات المحتملة التي يمكن اتخاذها على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، بعد أن ينظر مؤتمر الأطراف فيها ويتخذ ما هو مناسب من مقررات بشأنها وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    II. SUIVI DE LA DÉCENNIE: mesures éventuelles 6 − 30 5 UN ثانياً- متابعة العقد: الإجراءات المحتملة 6 -30 5
    S'inspirant des facteurs recensés par l'UNESCO pour les langues en danger, le CCI a associé d'éventuelles mesures visant à renforcer le multilinguisme aux paramètres de la vitalité des langues, dans une large acception du concept. UN وقد قرنت وحدة التفتيش المشتركة الإجراءات المحتملة الرامية إلى تعزيز التعددية اللغوية، مستلهمة البارامترات التي حددتها اليونسكو بالنسبة إلى اللغات المهدّدة، بالبارامترات المتعلقة بضمان حيوية اللغة. وذلك ضمن إطار اكتناه المفهوم على نطاق واسع.
    b) D'identifier les éventuels obstacles qui entravent la promotion et la protection des droits culturels et de soumettre au Conseil des propositions ou des recommandations sur les actions qui peuvent être menées pour les éliminer; UN (ب) تحديد العقبات المحتملة التي تعوق تعزيز وحماية الحقوق الثقافية وتقديم مقترحات و/أو توصيات إلى المجلس بشأن الإجراءات المحتملة في هذا الشأن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد