Mesure recommandée: La procédure de suivi concernant les quatrième et cinquième rapports a pris fin. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: يُنهى إجراء المتابعة فيما يتعلق بالتقريرين الدوريين الرابع والخامس. |
mesure recommandée : Aucune nouvelle mesure n'est recommandée. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: لم توص اللجنة بأي إجراء. |
mesure recommandée : La procédure spéciale concernant le deuxième rapport périodique a pris fin. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: يُنهى إجراء المتابعة فيما يتعلق بالتقرير الدوري الثاني. |
mesure recommandée : Aucune autre mesure n'est recommandée. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: لم يوص باتخاذ أي إجراء. |
Mesures recommandées: Une analyse de la réponse de l'État partie sera envoyée au bureau en Colombie du HCDH. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: سيتولى مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا إرسال تحليل لرد الدولة الطرف. |
mesure recommandée : La procédure spéciale concernant le troisième rapport périodique a pris fin. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: يُنهى إجراء المتابعة فيما يتعلق بالتقرير الدوري الثالث. |
mesure recommandée : Si aucun renseignement n'est reçu, un rappel devrait être renvoyé. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: إذا لم ترد أية معلومات، ينبغي إرسال تذكير بذلك. |
Mesure recommandée: Si aucun renseignement n'est reçu, il faudrait prévoir de nouvelles consultations à la centième session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: إذا لم ترد معلومات، فسينبغي أن تدرج المشاورات في الدورة السابعة والتسعين. |
Mesure recommandée: Pas d'autre mesure recommandée. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: لم يُوص باتخاذ أي إجراء آخر. |
Mesure recommandée: Les réponses complémentaires de l'État partie devraient être traduites et examinées à une session ultérieure. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: تنبغي ترجمة الردود التكميلية التي أدلت بها الدولة الطرف والنظر فيها أثناء دورة لاحقة. |
Mesure recommandée: Un rappel devrait être envoyé pour demander une réunion avec un représentant de l'État partie. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: سيُرسل تذكير لطلب عقد اجتماع مع ممثلٍ للدولة الطرف. |
Mesure recommandée: Si aucun renseignement n'est reçu, un nouveau rappel devrait être envoyé. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: إذا لم ترد معلومات، فسينبغي إرسال تذكير آخر. |
Mesure recommandée: Un rappel devrait être envoyé | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: سيُرسَل تذكير |
Mesure recommandée: Les réponses complémentaires de l'État partie devraient être traduites et examinées à une prochaine session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: في حالة عدم تلقي أي معلومـات، ينبغي إرسال تذكير آخر. |
Mesure recommandée: Le rapport sera examiné à la centième session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: سيُدرس التقرير في الدورة المائة للجنة. |
Mesure recommandée: Des entretiens seront organisés pendant la prochaine session du Comité. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ستعقد محادثات خلال الدورة المقبلة للجنة. |
Mesure recommandée: Une demande de rencontre avec un représentant de l'État partie devrait être envoyée. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال طلب لعقد اجتماع مع ممثلٍ للدولة الطرف. |
Mesure recommandée: Les réponses complémentaires de l'État partie devraient être examinées à une prochaine session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي النظر في الردود التكميلية في دورة لاحقة. |
Mesure recommandée: Un nouveau rappel devrait être envoyé. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال تذكير آخر. |
Mesures recommandées: Une lettre devrait être envoyée, dans laquelle le Comité note que les réponses apportées sont partiellement satisfaisantes. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي توجيه رسالة تبين فيها اللجنة أن الردود المقدمة مرضية جزئياً. |
Les organisations non gouvernementales ont aussi dit l'intérêt qu'elles auraient à jouer un rôle plus actif dans le suivi du débat de haut niveau et l'application des mesures recommandées. | UN | وأعربت المنظمات غير الحكومية أيضا عن اهتمامها بالاضطلاع بدور أكثر إيجابية في عملية متابعة الجزء الرفيع المستوى وتنفيذ الإجراءات الموصى باتخاذها. |