ويكيبيديا

    "الإجرائية والموضوعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de procédure et de fond
        
    • de forme et de fond
        
    • fond et de procédure
        
    • procédurales et de fond
        
    • procéduraux et de fond
        
    • procédure que sur le fond
        
    • de procédure et des questions de fond
        
    • de procédure ou des questions de fond
        
    • procéduraux et substantiels
        
    • procédure et au fond
        
    • la procédure que sur celui du fond
        
    Si cela se confirmait, la réunion annuelle des présidents pourrait se pencher à la fois sur des questions de procédure et de fond. UN فإن تم إقرار ذلك، يمكن أن ينعقد الاجتماع السنوي للرؤساء لمناقشة القضايا الإجرائية والموضوعية على السواء.
    Préoccupée par le manque de garanties de procédure et de fond dans l'administration de la justice en République démocratique du Congo, UN وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في مجال إقامة العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Préoccupée par le manque de garanties de procédure et de fond dans l'administration de la justice en République démocratique du Congo, UN وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في مجال إقامة العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Il a enrichi nos débats par sa profonde connaissance des questions de procédure et de fond dont la Conférence est saisie. UN وقد أثرى مداولاتنا بمعرفة عميقة بكل من القضايا الإجرائية والموضوعية المعروضة على المؤتمر.
    Les garanties de procédure et de fond énoncées par l'article 9 coïncident et interagissent avec d'autres garanties du Pacte. UN 53- تتداخل الضمانات الإجرائية والموضوعية الواردة في المادة 9 وتتفاعل في ذات الوقت مع ضمانات أخرى في العهد.
    Les activités de procédure et de fond découlant des initiatives de la Commission relèvent avant tout de l'État guatémaltèque. UN وتظل الأنشطة الإجرائية والموضوعية المستمدة من مبادرات اللجنة تحت مسؤولية دولة غواتيمالا في المقام الأول.
    Il a aussi soutenu le processus de négociation en cours dans le cadre de l'ADP sur des questions de procédure et de fond. UN وقدم البرنامج دعماً أيضاً إلى عملية التفاوض في إطار فريق منهاج ديربان فيما يخص المسائل الإجرائية والموضوعية.
    Par conséquent, pour toutes les raisons de procédure et de fond que je viens d'indiquer, nous devrions faire de même cette année. UN ولذا، ينبغي لنا أن نفعل الشيء نفسه هذه السنة، ولكل هذه الأسباب الإجرائية والموضوعية التي أوجزتها.
    Il a apporté à nos délibérations la combinaison parfaite d'une profonde connaissance des questions de procédure et de fond dont est saisie la Conférence et d'une logique irréfutable, sans parler de la ténacité avec laquelle il a cherché à faire intervenir le consensus sur un programme de travail. UN وقد أدخل إلى مداولاتنا مزيجاً رائعاً من المعرفة العميقة بالمسائل الإجرائية والموضوعية التي تعرض أمام المؤتمر ومنطقاً محكماً وإصراراً في تشجيع التوصل إلى توافق الآراء حول برنامج العمل.
    Sur ce point, les exigences de procédure et de fond dépendent des activités dangereuses dont il s'agit et doivent être fondées sur les régimes prévus dans les traités en vigueur. UN والاشتراطات الإجرائية والموضوعية في هذا الصدد تتوقف على الأنشطة الخطرة المعنية، وينبغي أن تستند إلى النظم التعاهدية القائمة.
    < < Préoccupée par le manque de garanties de procédure et de fond dans l'administration de la justice en République démocratique du Congo > > ; UN " وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في مجال إقامة العدالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " ؛
    La Conférence des Parties devrait ensuite se pencher sur un certain nombre de questions de procédure et de fond au titre du point 2, y compris l'adoption de l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session. UN ويُتوقع أن يتناول المؤتمر عقب ذلك عددا من المسائل الإجرائية والموضوعية بموجب البند 2 من جدول الأعمال، بما فيها إقرار جدول الأعمال وتنظيم عمل الدورة.
    186. Pendant la procédure orale, l'Iraq a également formulé des objections de procédure et de fond. UN 186- وأثار العراق أيضاً عدداً من الاعتراضات الإجرائية والموضوعية خلال المداولات الشفوية.
    La Conférence des Parties devrait ensuite se pencher sur un certain nombre de questions de procédure et de fond au titre du point 2, dont l'adoption de l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session. UN ويتوقع أن يتناول المؤتمر عقب ذلك عدداً من المسائل الإجرائية والموضوعية بموجب البند 2 من جدول الأعمال، بما فيها إقرار جدول الأعمال وتنظيم عمل الدورة.
    Par conséquent, il n'est pas recommandé d'appliquer aux déclarations interprétatives, mutatis mutandis, les mêmes exigences de forme et de fond qu'aux réserves. UN ولذلك من غير المستصوب توسيع نطاق الاشتراطات الإجرائية والموضوعية التي تنطبق على التحفظات ليشمل الإعلانات التفسيرية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    L'application de l'article 3.2 peut soulever un certain nombre de problèmes de fond et de procédure. UN ٨ - ومن الممكن أن ينشأ عدد من المشاكل الإجرائية والموضوعية فيما يتعلق بتنفيذ البند 3-2.
    . L'accent sera plutôt mis ici sur les grandes questions intéressant les droits de l'homme qu'ont posées les dimensions procédurales et de fond de l'AMI jusqu'au moment où les négociations se sont interrompues. UN وعوضاً عن ذلك، نركز هنا على المواضيع العامة لحقوق الإنسان التي تثيرها الأبعاد الإجرائية والموضوعية المحددة للاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بالاستثمارات حتى لحظة انهاء المفاوضات.
    La CMP a constaté que les aspects procéduraux et de fond du recours de la Croatie devaient faire l'objet d'un consensus pour garantir un examen équitable et approprié. UN واستنتج مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن التوصل إلى تفاهم بشأن الجوانب الإجرائية والموضوعية المتعلقة بطعن كرواتيا ضروري لضمان النظر في المسألة بشكل عادل وحسب الأصول.
    Tout d'abord, du point de vue de son fonctionnement, le Tribunal a dépassé ce qu'en attendaient ses auteurs et ses décisions, tant sur la procédure que sur le fond, sont devenues les éléments moteurs du développement du droit pénal international. UN 344 - أولا تجاوزت المحكمة التوقعات التنفيذية لمؤسسيها، وقد أصبحت قراراتها الإجرائية والموضوعية القوة الدافعة في تطوير القانون الجنائي الدولي.
    Les nombreuses réunions officieuses plénières qui se sont tenues ces dernières semaines nous ont offert à tous une excellente occasion de faire connaître notre point de vue sur des questions de procédure et des questions de fond. UN إن الجلسات غير الرسمية العديدة للجمعية العامة التي عقدتها على مدار الأسابيع القليلة الماضية قدمت لنا جميعا فرصة ممتازة للإعراب عن رأينا بشأن القضايا الإجرائية والموضوعية.
    La règle du consensus a toutefois été appliquée pour toutes les questions relatives au TNP, qu'il s'agisse des questions de procédure ou des questions de fond. UN على أن قاعدة توافق اﻵراء كانت تطبق على جميع الجوانب اﻹجرائية والموضوعية على السواء فيما يتصل بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Les problèmes concernent l'étendue des devoirs de non-discrimination et leur application, ainsi que les devoirs se rapportant aux droits procéduraux et substantiels des groupes vulnérables. UN والقضايا المطروحة تشمل نطاق وتطبيق واجبات عدم التمييز وكذلك الواجبات المتعلقة بالحقوق الإجرائية والموضوعية الخاصة التي تعكس حالة الفئات المستضعفة.
    D'après le Gouvernement, ces services ont examiné l'affaire quant à la procédure et au fond et se sont assurés que M. Al Alili avait été arrêté conformément à la procédure légale établie, y compris dans le respect des dispositions relatives aux droits de l'homme applicables dans l'État. UN وطبقاً للحكومة، قامت سلطات الادّعاء باستعراض الجوانب الإجرائية والموضوعية للقضية وتحققت من أن القبض على السيد العليلي جرى طبقاً للإجراء القانوني الساري، بما في ذلك معايير حقوق الإنسان المنطبقة في الدولة.
    Enfin le Comité expose dans le présent Résumé, tant sur le plan de la procédure que sur celui du fond, le processus de formulation des recommandations lors de l'examen des réclamations. UN وأخيرا يعرض الفريق في هذا الملخص كلا من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية وضع التوصيات عند النظر في فرادى المطالبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد