ويكيبيديا

    "الإجمالي بنسبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • brut de
        
    • brut a augmenté de
        
    • brut a baissé de
        
    • brut étant évaluée
        
    • brut a progressé de
        
    • brut ayant augmenté de
        
    • une croissance de
        
    Celle-ci prévoit de réduire l'intensité énergétique de son produit intérieur brut de 40 % d'ici à 2020. UN وأفاد بأنَّ الاتحاد الروسي يخطِّط لتخفيض استهلاك الطاقة في ناتجه المحلي الإجمالي بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2020.
    Les projections tablent sur une augmentation du produit intérieur brut de 2,7 % en 2011. UN فقد كان من المتوقع أن يرتفع الناتج الإجمالي بنسبة 2.7 في المائة في عام 2011.
    En 2002, le produit brut de l'agriculture a augmenté de 15,5 % par rapport à l'année précédente, et de 18,5 % en 2003 par rapport à 2002. UN وفي عام 2002، زاد الناتج الزراعي الإجمالي بنسبة 15.5 في المائة عن العام الماضي، وبنسبة 18.5 في المائة في عام 2003 بالقياس إلى عام 2002.
    Entre 2003 et 2002, le produit brut a augmenté de 23,1 %. UN وفيما بين عامي 2002 و 2003، زاد الناتج الإجمالي بنسبة 23.1 في المائة.
    L'économie ivoirienne dans son ensemble a connu, en 2012, une croissance très rapide, et son produit intérieur brut a augmenté de 8,1 %. UN وفي عام 2012، نما الاقتصاد الإيفواري عموما بسرعة كبيرة جدا حيث ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 8.1 في المائة.
    Entre janvier et août 1998, le produit national brut a baissé de 2,1 % et la production industrielle de 2,6 %. UN ففي الفترة بين كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس ١٩٩٨، تقلص الناتج القومي اﻹجمالي بنسبة ٢,١ في المائة واﻹنتاج الصناعي بنسبة ٢,٦ في المائة.
    Se félicitant que la Banque de développement des Caraïbes ait estimé dans son rapport de 1999 que les résultats économiques du territoire étaient bons, la croissance du produit intérieur brut étant évaluée à 8,7 p. 100, grâce à une forte hausse dans les secteurs du tourisme et du bâtiment, UN وإذ ترحب بالتقييم الذي قام به مصرف التنمية الكاريبي في تقريره لعام 1999 ومفاده أن الأداء الاقتصادي للإقليم ما زال قويا، مع زيادة الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تقديرها 8.7 في المائة، مما يعكس نموا قويا في قطاعي السياحة والبناء،
    En termes de revenu réel par habitant, le produit intérieur brut a progressé de 7,5 % entre 1996 et 2001. UN وبالمعدل الحقيقي لدخل الفرد، زاد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 7.5 في المائة في الفترة من عام 1996 إلى عام 2001.
    Les efforts de développement économique du territoire étaient fructueux, l'emploi et le produit intérieur brut ayant augmenté de 3 % et de 4 % respectivement dans les quatre dernières années. UN 63 - وقد أثمرت الجهود التي يبذلها الإقليم في مجال التنمية الاقتصادية، إذ نمت العمالة والناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3 في المائة و 4 في المائة على التوالي خلال السنوات الأربع السابقة.
    L'effectif préscolaire augmente progressivement; en effet, le taux de scolarisation nette au niveau préscolaire était de 44 % en 2012 et, entre 2011 et 2012, le taux brut de scolarisation au niveau préscolaire a augmenté de 13 %, ce qui est substantiel. UN وزادت نسبة التسجيل في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة تدريجياً لتبلغ نسبة صافي التسجيل 44 في المائة عام 2012؛ وفي الفترة بين عامي 2011 و 2012، ارتفع معدل التسجيل الإجمالي بنسبة كبيرة بلغت 13 في المائة.
    Le salaire net moyen accusait une hausse de 19,6 % par rapport à celui de l'année précédente, dépassant l'augmentation du salaire brut de 1,3 %. UN وارتفع متوسط صافي الراتب بنسبة 19.6 في المائة مقارنةً بالعام السابق، متجاوزاً الزيادة في الراتب الإجمالي بنسبة 1.3 في المائة.
    Selon le Fonds monétaire international, certains pays africain ont augmenté leur revenu intérieur, proportionnellement à leur produit intérieur brut, de 6,9 % entre 1996 et 2006. UN وزادت بعض البلدان الأفريقية نصيب الإيرادات المحلية من ناتجها المحلي الإجمالي بنسبة 6.9 في المائة بين عامي 1996 و 2006، وفقا لصندوق النقد الدولي.
    L'Uruguay bénéficie d'une croissance économique depuis 2003, enregistrant une croissance annuelle moyenne de son produit intérieur brut de 6,2 %; ses exportations se sont multipliées et diversifiées. UN وقال إنَّ بلده ينمو اقتصاديا منذ عام 2003، ولذا ازداد ناتجه المحلي الإجمالي بنسبة 6.2 في المائة في المتوسط وارتفعت صادراته وتنوعت.
    Cependant, selon un scénario plus pessimiste, on s'attend cette année à une baisse du produit mondial brut de 3,5 %. UN لكن السيناريو الأكثر تشاؤما يتوقع هبوط الناتج العالمي الإجمالي بنسبة 3.5 في المائة هذا العام().
    Dans ce contexte, le produit intérieur brut a augmenté de 11,2 % en 2003, l'inflation a baissé de 2,2 % et plus de 17,5 milliards de dollars avaient été investis en Azerbaïdjan jusqu'à la fin de 2003. UN 2 - وفي هذا السياق، نما الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 11.2 عام 2003، وانخفض التضخم إلى 2.2 في المائة، وجرى استثمار ما يزيد على 17.5 بليون دولار في أذربيجان حتى نهاية عام 2003.
    Le produit mondial brut a augmenté de moins de 2 % en 2002, deuxième année consécutive où le taux de croissance a été nettement inférieur au taux potentiel. UN وقد زاد الناتج العالمي الإجمالي بنسبة تقل عن 2 في المائة في عام 2002، وبذلك كانت هذه السنة هي السنة الثانية على التوالي لانخفاض النمو دون إمكاناته بدرجة ملموسة.
    Durant le mandat présidentiel de M. Arias Sánchez, le Costa Rica a conservé sa position de pays doté d'une économie saine et d'un niveau de vie élevé, dont le produit intérieur brut a augmenté de 5 % par an en moyenne, le taux de chômage étant quant à lui tombé à 3,4 %, devenant le plus faible de l'hémisphère. UN وخلال رئاسته، تمكنت كوستاريكا من الإبقاء على ميزتها كبلد يتمتع باقتصاد سليم ومستوى معيشي عال. وارتفع متوسط الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 5 في المائة سنويا، وانخفض معدل البطالة إلى 3.4 في المائة، ليكون بذلك أدنى المعدلات في نصف الكرة الغربي.
    122. Les réformes économiques adoptées par la République de Moldova depuis 1992 ont pour but son intégration totale dans l'économie mondiale, mais sas population les a payées cher : entre 1991 et 1997, le produit intérieur brut a baissé de 60 % en termes réels et on ne prévoit de croissance macro-économique équivalant à 1,01 % du produit intérieur brut du pays qu'à partir de 1998. UN ١٢٢ - ومضى يقول إن اﻹصلاحات الاقتصادية التي اعتمدتها جمهورية مولدوفا منذ عام ١٩٩٢ ترمي إلى تحقيق اندماجها الكامل في الاقتصاد العالمي، بيد أن التكلفة كانت باهظة بالنسبة للسكان، ففيما بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٧، تقلص الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٦٠ في المائة بالقيمة الحقيقية، ولم يتحقق إلا في سنة ١٩٩٨ توقع نمو الاقتصاد الكلي بنسبة تعادل ١,٠١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Se félicitant que la Banque de développement des Caraïbes ait estimé dans son rapport de 2000 que les résultats économiques du territoire étaient bons, la croissance du produit intérieur brut étant évaluée à 8 %, grâce à une forte hausse dans les secteurs du tourisme et du bâtiment, UN وإذ ترحب بتقييم مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 2000 ومفاده أن الأداء الاقتصادي للإقليم لا يزال قويا، في ضوء ازدياد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة بـ 8 في المائة، مما يعكس نموا قويا في قطاعي السياحة والتشييد،
    Le produit intérieur brut a progressé de 8,2 % en moyenne au cours des cinq dernières années. L'engagement du Gouvernement à parvenir à une `croissance inclusive'a mené à un accroissement des ressources allouées au secteur social. UN 2 - وقد نما الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 8.2 في المائة () في المتوسط على مدى السنوات الخمس الأخيرة، وأسفر التزام الحكومة ' ' بالنمو الشامل`` عن زيادة المخصصات للقطاع الاجتماعي.
    En janvier 2006, le Gouverneur a indiqué que l'économie des Samoa américaines progressait, le produit intérieur brut ayant augmenté de 3 % par rapport à 2003. UN 17 - وفي كانون الثاني/يناير 2006، ذكر حاكم الإقليم أن اقتصاد ساموا الأمريكية آخذ في النمو إذ ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3 في المائة مقارنة بأرقام عام 2003.
    Le Gouvernement a prévu une croissance de 1,4 % du produit intérieur brut cubain en 2014. UN تشير التوقعات الرسمية إلى نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 1.4 في المائة في عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد