ويكيبيديا

    "الإجمالي في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • brut en
        
    • brut de
        
    • total en
        
    Cet effort nous permettra d'atteindre l'objectif de 0,5 % du produit intérieur brut en 2008, doublant ainsi en quatre ans la contribution de l'Espagne dans ce domaine. UN وذلك الجهد سييسر لنا بلوغ هدف 5ر0 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي في عام 2008، وبذلك نضاعف في أربع سنوات مساهمة إسبانيا في هذا الميدان.
    Le déficit du compte courant s'est monté à 5,6 % du produit intérieur brut en 2013. UN وبلغ إجمالي العجز في الحساب الجاري 5.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2013.
    L'agriculture demeure le secteur le plus important de l'économie, assurant environ 32 % du produit intérieur brut en 2010, et employant la plus grande partie de la population active. UN وتظل الزراعة أكبر قطاعات الاقتصاد، حيث مثلت حوالي 32 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2010، ووفرت فرص العمل للجزء الأكبر من القوة العاملة.
    En fait, au Ghana, ces exemptions représentaient 3 % du produit national brut en 2006. UN وفي الواقع، بلغت في غانا 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006.
    Groupement de pays sur la base du revenu national brut de 2003 UN مجموعات البلدان حسب الناتج القومي الإجمالي في عام 2003
    Le montant total de l'excédent financier représentait 3 % du produit intérieur brut en 2006, en raison essentiellement de l'augmentation des recettes consécutive à l'adoption de la taxe sur la valeur ajoutée. UN وبلغ إجمالي الفائض المالي 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006، وهو أمر جاء في المقام الأول نتيجةً الارتفاع المفاجئ في العوائد في أعقاب استحداث ضريبة القيمة المضافة.
    La dette extérieure totale des pays africains, dont 33 sont des PMA, a augmenté de 22,4 % du produit intérieur brut en 2008 à 25,4 % en 2009. UN وقد زاد إجمالي الدين الخارجي للبلدان الأفريقية، التي تعد 33 بلدا منها من أقل البلدان نموا، من 22,4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2008 إلى 25,4 في المائة في عام 2009.
    De ce point de vue, les dépenses militaires ont représenté environ 2,7 % du produit international brut en 2009. UN وإذا نظر المرء إلى الإنفاق العسكري من زاوية أخرى فسيجد أنها تمثل ما يقرب من 2.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009 على صعيد الكرة الأرضية.
    Le taux de croissance du produit intérieur brut en 2002 est évalué à 2 % en termes réels, soit moins que le taux d'accroissement de la population, évalué à 3 %. UN ويقدر معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002 بـ 2 في المائة بالقيمة الحقيقية، أي ما يقل عن النمو المقدر في معدل نمو السكان البالغ 3 في المائة.
    L'Uruguay, qui était un petit pays à économie ouverte, avait été particulièrement touché par la récente crise économique régionale, et le Fonds monétaire international prévoyait un nouveau recul de son produit intérieur brut en 2003. UN وبوصفها بلدا ذا اقتصاد مفتوح صغير، تأثرت أوروغواي بشدة من جراء الأزمة الاقتصادية الإقليمية الأخيرة وتشير توقعات صندوق النقد الدولي إلى حدوث هبوط آخر في الناتج المحلي الإجمالي في عام 2003.
    La dette publique extérieure, qui représentait 82 % du produit national brut en 1999, s'est réduite de 41 % en 2003. UN كما أن الدين العام الخارجي، الذي بلغ 82 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999، خُفض بنسبة 41 في المائة في عام 2003.
    Ce montant représentait environ 9,4 % du produit national brut en 2000. UN وكان هذا يعادل نسبة 9.4% من الناتج القومي الإجمالي في عام 2000.
    Elle a également abouti à l'adoption, par le Gouvernement, d'une stratégie de gestion axée sur les résultats qui doit permettre d'accroître les dépenses publiques dans le secteur de la santé dans une proportion de 4 % du produit intérieur brut en 2008. UN وأفضت التوعية من خلال المؤتمر أيضا إلى اعتماد استراتيجية إدارية حكومية تقوم على أساس النتائج لزيادة الإنفاق العام في قطاع الصحة إلى نسبة 4 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي في عام 2008.
    En l'espace de quatre ans seulement, l'Espagne a plus que doublé son aide publique au développement, laquelle passera de 0,24 % du revenu national brut en 2004 à l'objectif prévu pour 2008, à savoir 0,50 % du revenu national brut, montant déjà inscrit au budget de l'État. UN وفي فترة لا تتجاوز أربعة أعوام، زادت إسبانيا إلى أكثر من الضعف مساعدتها الإنمائية الرسمية، فرفعتها من 24,0 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي في عام 2004 إلى الهدف المتوخى، المحدد بالفعل في ميزانيات دولتنا، والمتمثل في نسبة 5,0 في المائة في عام 2008.
    Les exportations ont augmenté et l'amélioration des statistiques devrait ramener le déficit du compte courant de 21 % du produit intérieur brut en 2005 à environ 13,5 % en 2006. UN وارتفعت الصادرات ويفترض، مع تحسن الإحصاءات، أن يتضح تقلص عجز الحساب الجاري من 21 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2005 إلى حوالي 13.5 في المائة في عام 2006.
    Le fardeau de la dette extérieure africaine a nettement reculé, passant de 66 % du revenu national brut en 2000 à 23 % en 2009, essentiellement à la suite de deux initiatives l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM). UN ولقد انخفض عبء الدين الخارجي الأفريقي بدرجة ملحوظة من 66 في المائة من الدخل القومي الإجمالي في عام 2000 إلى 23 في المائة بحلول عام 2009، ويعود الفضل في ذلك بدرجة كبيرة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Je tiens à souligner que, tout comme nous avons modifié structurellement les investissements publics en 2009, nous devons progresser davantage pour que la société guatémaltèque parvienne à réduire les coûts marginaux pour l'État, qui oscillaient autour de 15 % du produit intérieur brut en 2008. UN وأود أن أؤكد أنه تماما كما أجرينا عام 2009 تغييرات هيكلية في استثماراتنا العامة، فنحن في غواتيمالا بحاجة إلى اتخاذ خطوة إلى الأمام لضمان أن يجري مجتمعنا ككل تغييرا في التكاليف الحدية للدولة ، والتي بلغت حوالي 15 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي في عام 2008.
    Les ressources consacrées à l'éducation sont passées de 3,8 % du produit intérieur brut en 1990 à 6,8 % l'année dernière, et nous sommes déterminés à les faire passer à 8 % du produit intérieur brut en 2014. UN فلقد زادت الموارد المخصصة للتعليم من 3.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1990 إلى 6.8 في المائة في العام الماضي، ونحن ملتزمون بزيادة ذلك إلى 8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2014.
    Groupement de pays sur la base du revenu national brut de 2002 UN مجموعات البلدان حسب الناتج القومي الإجمالي في عام 2002
    Groupement de pays sur la base du revenu national brut de 2001a UN مجموعات البلدان حسب الناتج القومي الإجمالي في عام 2001
    Groupement de pays sur la base du revenu national brut de 1999 UN مجموعات البلدان حسب الناتج القومي الإجمالي في عام 1999
    Le nombre de femmes adjudants ou enseignes a également augmenté, et leur proportion est passée de 9,3 % du total en 2001 à 15,6 % en 2006. UN كما ازداد عدد النساء برتبة ملازم من 9.3 في المائة من المجموع الإجمالي في عام 2001 إلى 15.6 في المائة في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد