ويكيبيديا

    "الإجمالي للموظفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • total de fonctionnaires
        
    • total des effectifs
        
    • total de membres du personnel
        
    • total d
        
    • total des fonctionnaires
        
    • total du personnel
        
    • total de salariés
        
    Le rapport entre le nombre de promotions au cours d'une année donnée et le nombre total de fonctionnaires en exercice au début de cette année porte le nom de taux de promotion. UN وتسمى نسبة الموظفين الذين تمت ترقيتهم أثناء السنة إلى العدد الإجمالي للموظفين العاملين في بداية السنة بدليل الترقية.
    Le pourcentage de personnel au Siège par rapport au nombre total de fonctionnaires est resté stable à 14 pour cent. UN وبقيت نسبة الموظفين في المقر الرئيسي إلى العدد الإجمالي للموظفين ثابتة عند 14 في المائة.
    Le nombre total de fonctionnaires relevant de la juridiction du Tribunal dépasse 150 000. UN ويربو العدد الإجمالي للموظفين الذين يدخلون في نطاق اختصاص المحكمة على 000 150 موظف.
    Toutefois, le processus doit être judicieusement géré, compte dûment tenu du total des effectifs. UN على أنه لا بد من إدارة العملية بعناية مع إيلاء الاعتبار الواجب للعدد الإجمالي للموظفين.
    Si le nombre total de membres du personnel civil est maintenu à son niveau autorisé (714), le tableau d'effectifs du quartier général de la Mission et des états-majors régionaux a été modifié, afin de mieux répondre aux besoins opérationnels. UN وفي حين يظل العدد اﻹجمالي للموظفين المدنيين على مستواه الحالي المأذون به الذي يبلغ ٧١٤ موظفا، فقد أعيد توزيع الموظفين في مقر البعثة ومقار المناطق بحيث يلبي الاحتياجات التشغيلية الحالية بصورة أفضل.
    L'effectif total d'enquêteurs en poste dans les centres régionaux est passé de 14 en 2008/09 à 13 en 2009/10; UN وانخفض المستوى الإجمالي للموظفين في المراكز من 14 موظفا في الفترة 2008/2009 إلى 13 موظفا في الفترة 2009/2010؛
    Les participants ont finalement décidé que le critère utilisé jusqu'alors - l'effectif total des fonctionnaires sur le terrain - était celui qui avait le rapport le plus étroit avec les dépenses hors Siège engagées au titre de la sécurité. UN وفي النهاية، اتفق المشتركون على أن المعيار الحالي القائم على حساب العدد الإجمالي للموظفين الميدانيين هو أكثر معيار له صلة مباشرة بالتكاليف الأمنية الميدانية.
    Réduire le nombre de fonctionnaires retraités recrutés par rapport au nombre total de fonctionnaires recrutés pendant la période couverte par le plan UN خفض عدد الموظفين المتقاعدين مقارنا بالعدد الإجمالي للموظفين المستعان بهم خلال الدورة.
    Le nombre total de fonctionnaires tenus de soumettre une déclaration a augmenté depuis le premier cycle de dépôt des déclarations, passant de 293 en 2006 à 622 en 2013, ce qui représente une augmentation de 112 %. UN وزاد العدد الإجمالي للموظفين المطالبين بملء إقرارات الذمة المالية منذ دورة الملء الأولى من 293 في عام 2006 إلى 622 في عام 2013، بما يمثل زيادة بنسبة 112 في المائة.
    En bas de la colonne, sont indiqués le nombre total de fonctionnaires en service dans les catégories de lieux d'affectation concernées et, parmi eux, le nombre de fonctionnaires qui travaillent depuis au moins cinq ans au sein de l'Organisation. UN ويشير الرقم الوارد في الأسفل إلى أن العدد الإجمالي للموظفين في تجمعات تصنيف المشقة تلك وضمنهم عدد الموظفين الذين يعملون في المنظمة منذ خمس سنوات أو أكثر.
    Il indique que le nombre total de fonctionnaires ayant suivi en ligne le module de familiarisation s'élève à environ 9 600, et que 8 300 d'entre eux ont ensuite achevé la formation de base au maniement des normes. UN ويشير إلى أن العدد الإجمالي للموظفين الذين أتموا التدريب الحاسوبي للتوعية بالمعايير المحاسبية الدولية يبلغ حوالي 600 9 موظف.
    Prie le Secrétaire général d'indiquer dans son rapport sur la composition du Secrétariat le nombre total de fonctionnaires titulaires d'un contrat d'un an ou plus, indépendamment de la source de financement UN تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن تكوين الأمانة العامة بشكل تدريجي العدد الإجمالي للموظفين المتعاقد معهم لمدة عام أو أكثر بصرف النظر عن مصادر التمويل.
    Elle ne veut pas écarter la possibilité de réglementer le nombre total de fonctionnaires admis à prétendre à un engagement continu auprès de l'Organisation, mais est disposée, dans un premier temps, à envisager d'adapter les critères d'admission de façon à limiter le nombre de personnes concernées. UN وأضاف أن وفد بلده لا يرغب في استبعاد إمكانية تحديد العدد الإجمالي للموظفين المؤهلين للحصول على عقود مستمرة، ولكنه مستعد للنظر، كتدبير أولي، في تعديل معايير الأهلية للحد من الموظفين المؤهلين.
    L'effectif du personnel hors Siège dépasse aujourd'hui le nombre total de fonctionnaires en poste dans les villes sièges et les commissions régionales de l'ONU. UN وبات عدد الموظفين الميدانيين يفوق الآن العدد الإجمالي للموظفين العاملين في مراكز العمل التي بها مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    Pourcentage de fonctionnaires retraités recrutés par rapport au nombre total de fonctionnaires des départements et bureaux en activité pendant la période couverte par le troisième plan d'action : x/y = pourcentage UN النسبة المئوية من الموظفين المتقاعدين المستعان بهم مقارنةً بالعدد الإجمالي للموظفين العاملين في الإدارة/المكتب خلال الدورة الثالثة لخطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية: س/ص = نسبة مئوية
    Le nombre total d'affaires représente près de 8 % du nombre total de fonctionnaires, qui s'élève à environ 33 000. UN ويمثل العدد الإجمالي للقضايا حوالي 8 في المائة من العدد الإجمالي للموظفين البالغ حوالي 000 33 موظف في جميع أنحاء العالم.
    Néanmoins, étant donné que le nombre total de fonctionnaires et de membres du personnel n'ayant pas le statut de fonctionnaire a également augmenté durant l'année, notamment dans les bureaux extérieurs, le taux de recours est resté stable, à 1,7 %. UN غير أنه بسبب حدوث زيادة أيضا خلال هذا العام في العدد الإجمالي للموظفين والعاملين من غير الموظفين، وخاصة في الميدان، استقر معدل الاستخدام عند 1.7 في المائة.
    4.1.2 Augmentation du nombre total de fonctionnaires ayant regagné leur lieu d'affectation dans toute la Côte d'Ivoire (2007/08 : 19 557; 2008/09 : 6 000; 2009/10 : 2 000) UN 4-1-2 زيادة في العدد الإجمالي للموظفين المدنيين العائدين للاضطلاع بواجبهم في كل أنحاء كوت ديفوار (2007/08: بواقع 557 19؛ 2008/09 بواقع 000 6؛ 2009/10 بواقع 2000)
    Actuellement, 7 303 employés, soit 19,21 % du nombre total des effectifs du Ministère, sont des femmes. UN ويبلغ عدد الموظفات الآن 303 7، أي 19.21 في المائة من العدد الإجمالي للموظفين في هذه الوزارة.
    Bien que le nombre d'agents locaux ait dépassé l'effectif approuvé de 68 agents pour cette période du mandat, le nombre total de membres du personnel civil déployés pendant cette période a été inférieur à l'effectif total approuvé de 194. UN وعلى الرغم من أن عدد الموظفين المعينين محليا قد فاق المستوى المأذون به البالغ ٦٨ موظفا لفترة الولاية هذه، فإن العدد اﻹجمالي للموظفين المدنيين الذين تم وزعهم خلال هذه الفترة كان أقل من مجموع المستوى المأذون به البالغ ١٩٤ شخصا.
    Le nombre total d'agents qui pourront prétendre à cette indemnité atteindra environ 2 000 à la fin de l'exercice biennal. UN والعدد الإجمالي للموظفين المؤهلين الذين ستدرس حالاتهم لنيل هذا البدل مع نهاية فترة السنتين سيقارب 000 2 موظف.
    Un comité de supervision, réuni au Siège, a recommandé de réduire le nombre total des fonctionnaires déployés à Amman par la MANUI et les institutions spécialisées, fonds, programmes et bureaux des Nations Unies intervenant en Iraq. UN وقد أوصى فريق تابع للمقر معني بالإدارة بخفض العدد الإجمالي للموظفين في عمان، بما يشمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها ومكاتبها وبرامجها التي لديها عمليات في العراق.
    Cette augmentation portera l'effectif total du personnel à 571, en comptant la transformation de 52 postes occupés par du personnel fourni à titre gracieux en nouveaux postes temporaires. UN وستؤدي الزيادة في الوظائف إلى رفع العدد اﻹجمالي للموظفين إلى ٥٧١، بما في ذلك تحويل ٥٢ وظيفة يشغلها موظفون مقدمون بدون مقابل إلى وظائف مؤقتة جديدة.
    Les taux devraient être calculés à partir du nombre total de salariés à la fin de la période considérée. UN وينبغي حساب المعدلات باستخدام العدد الإجمالي للموظفين في نهاية فترة الإبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد