ويكيبيديا

    "الإجهاض المتعمد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avortements provoqués
        
    • 'interruptions volontaires
        
    • l'avortement
        
    • l'interruption volontaire
        
    Il recommande l'élaboration de programmes nationaux de santé en matière de reproduction à l'intention tant des femmes que des jeunes filles pour prévenir les grossesses précoces et les avortements provoqués. UN وتوصي اللجنة بوضع برامج وطنية للصحة الإنجابية تستهدف المرأة والفتيات الشابات لمنع الحمل المبكر وعملية الإجهاض المتعمد.
    Il recommande l'élaboration de programmes nationaux de santé en matière de reproduction à l'intention tant des femmes que des jeunes filles pour prévenir les grossesses précoces et les avortements provoqués. UN وتوصي اللجنة بوضع برامج وطنية للصحة الإنجابية تستهدف المرأة والفتيات الشابات لمنع الحمل المبكر وعملية الإجهاض المتعمد.
    Depuis 1988, on constate une diminution relative du nombre des avortements provoqués. UN حدث منذ عام 1988 انخفاض نسبي في عدد حالات الإجهاض المتعمد.
    iii) Réduire le nombre d'interruptions volontaires de grossesse. UN (3) الحد من عدد حالات الإجهاض المتعمد.
    L'interruption de la grossesse au moyen de l'avortement provoqué est illégal selon la législation nationale et toute recommandation visant à l'autoriser est inacceptable. UN ويعتبر إنهاء الحمل عن طريق الإجهاض المتعمد غير قانوني بموجب التشريعات الوطنية وأية توصية بالسماح به غير مقبولة.
    Ce taux était le plus haut pour les femmes âgées de 20 à 29 ans; 53 personnes sur 1 000 pour le groupe des 20-24 ans et 33 sur 1 000 pour le groupe des 25-29 ans, Bien que l'interruption volontaire de grossesse soit devenue un délit pénal (voir le paragraphe 193 du quatrième rapport périodique), cette pratique est très répandue. UN وكانت أعلى نسبة لهن بين النساء في العشرينات من العمر؛ 53 امرأة لكل 1000 في المجموعة العمرية من 20 إلى 24 سنة، و33 لكل 1000 في المجموعة العمرية من 25 إلى 29 سنة. ورغم تجريم الإجهاض المتعمد (الفقرة 193 من التقرير الدوري الرابع) ما زالت هذه الممارسة منتشرة على نطاق واسع.
    En octobre 1999, a été adopté un nouveau plan d'action concernant l'avortement afin de réduire le nombre des avortements provoqués. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، اعتمدت خطة عمل جديدة بشأن الإجهاض للتقليل إلى أدنى حد من عدد حالات الإجهاض المتعمد.
    Les avortements provoqués représentaient 76 % des admissions dans les hôpitaux. UN ويشكل الإجهاض المتعمد نسبة 67 في المائة من حالات الإدخال إلى المستشفيات بسبب الإجهاض.
    Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات الأمهات في ميانمار، حيث لاحظت أنه كثيرا ما يؤدي الإجهاض المتعمد إلى وفاة الأم.
    Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات الأمهات في ميانمار، حيث لاحظت أنه كثيرا ما يؤدي الإجهاض المتعمد إلى وفاة الأم.
    Depuis 1983, en vertu de la loi no 2827 relative à la planification de la population, les avortements provoqués sont autorisés en Turquie, sur demande, jusqu'à la 10e semaine de grossesse. UN 177 - ويمارس الإجهاض المتعمد في تركيا منذ عام 1983 بناء على الطلب إلى غاية الأسبوع العاشر من الحمل، وذلك وفقا لقانون التخطيط السكاني رقم 2827.
    Le taux d'avortements provoqués a baissé en raison de l'extension des méthodes de contraception modernes (10 % des grossesses en 2008). UN وانخفضت نسبة الإجهاض المتعمد بفضل انتشار استعمال وسائل منع الحمل (عشر حالات حمل من كل مأئة حالة في عام 2008)().
    Le taux d'avortements provoqués reste élevé, mais il est en diminution. UN 194 - وتظل نسبة حالات الإجهاض المتعمد عالية وإن كانت آخذة في النقصان.
    Question 26 : Veuillez rendre compte de l'évaluation gouvernementale de la mise en œuvre et de la portée du plan d'action visant à faire baisser le nombre d'avortements provoqués au Danemark. UN السؤال 26: يرجى تقديم معلومات عن تقييم الحكومة لتنفيذ خطة العمل لتقليل عدد حالات الإجهاض المتعمد في الدانمرك ولأثر تلك الحالات؟
    Veuillez rendre compte de l'évaluation gouvernementale de la mise en œuvre et de la portée du plan d'action visant à faire baisser le nombre d'avortements provoqués au Danemark. UN 26 - يرجى تقديم معلومات عن تقييم الحكومة لتنفيذ خطة العمل لتقليل عدد حالات الإجهاض المتعمد في الدانمرك، ولأثرها.
    Les avortements provoqués sont causés par les grossesses non désirées, non planifiées ou accidentelles. UN وحالات الإجهاض المتعمد ناجمة عن الحمل غير المطلوب/غير المخطط/غير المقصود.
    L'Office national de la santé a évalué l'application et l'impact du plan d'action sur la diminution du nombre d'avortements provoqués au Danemark. UN 140- أجرى المجلس الوطني للصحة تقييما لمدى تنفيذ خطة العمل الرامية إلى تقليل عدد حالات الإجهاض المتعمد في الدانمرك ولأثر تلك الحالات.
    En 2004, la proportion d'avortements provoqués était de 12,3 pour 1 000 femmes. La moitié des avortements ont été provoqués sur avis médical. UN 143 - وفي عام 2004 بلغت نسبة حالات الإجهاض المتعمد 12.3 في المائة لكل ألف امرأة وكان نصف مجموع حالات الإجهاض تقريبا عبارة عن إجهاض مستحث طبيا.
    39. Mme ANDERSEN (Danemark) dit que le nombre d'interruptions volontaires de grossesse a continué de diminuer depuis 1992 (on est passé à 16 600 avortements en 1998). UN 39- السيدة آندرسن (الدانمرك) قالت إن عدد حالات الإجهاض المتعمد استمر في الانخفاض منذ عام 1992 (انخفض إلى 600 16 حالة إجهاض في عام 1998).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد