ويكيبيديا

    "الإجهاض المستحث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'avortements provoqués
        
    • avortement provoqué
        
    • d'avortement
        
    • l'avortement
        
    • l'interruption
        
    De 1999 à 2003, un plan d'action a été mis en œuvre en vue de réduire le nombre des avortements provoqués. UN ومن عام 1999 إلى عام 2003 تم تنفيذ خطة عمل للتقليل من عدد حالات الإجهاض المستحث في الدانمرك.
    Il n'y a pas eu en Pologne ces dernières années de variation importante du nombre des avortements provoqués. UN ولم يحدث أي تغيُّر هام في عدد حالات الإجهاض المستحث ذاتياً في بولندا في السنوات الأخيرة.
    Pendant la période 1999-2003, le Danemark a exécuté un plan d'action destiné à réduire le nombre des avortements provoqués. UN ومن عام 1999 إلى عام 2003 تم تنفيذ خطة عمل لخفض عدد حالات الإجهاض المستحث في الدانمرك.
    L'interprétation retenue par Malte est conforme à la législation nationale, en vertu de laquelle l'interruption de grossesse par avortement provoqué est illégale. UN ويتماشى التفسير الذي تعطيه مالطة مع تشريعها الوطني الذي يعتبر إنهاء الحمل بواسطة الإجهاض المستحث عملا غير قانوني.
    Le droit à l'objection de conscience ne s'applique que dans les cas d'avortement provoqué, de stérilisation et de procréation assistée. UN وينطبق الحق في الاستنكاف الضميري حصراً على حالات الإجهاض المستحث والتعقيم والمساعدة على الإنجاب.
    Cela ne s'applique que dans les cas d'avortement induit, de stérilisation et de procréation assistée. UN وينطبق ذلك حصريا على حالات الإجهاض المستحث والتعقيم والمساعدة على الإنجاب.
    La législation maltaise ne reconnait pas l'avortement comme une mesure de planification et considère l'interruption volontaire de grossesse comme une procédure illégale. UN لا يقر التشريع المالطي الإجهاض كطريقة لتنظيم الأسرة بل يعتبر إنهاء الحمل عن طريق الإجهاض المستحث غير قانوني.
    Les avortements provoqués étaient les plus nombreux parmi les femmes âgées de 20 à 24 ans et les moins nombreux parmi les filles de moins de 15 ans. UN وكانت أعلى حالات الإجهاض المستحث بين النساء في 20 و 24 عاما وأدنى الحالات بين الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 15 عاما.
    Le nombre d'avortements provoqués pour des raisons médicales s'est élevé à 4 789. UN وبلغ عدد حالات الإجهاض المستحث لأسباب طبية 789 4 حالة.
    43. Taux d'avortements provoqués de femmes mariées, par âge et année 66 UN 43- معدلات حالات الإجهاض المستحث لدى المتزوجات بحسب العمر والسنة 79
    avortements provoqués, exprimés en pourcentage UN حالات الإجهاض المستحث كنسبة مئوية من الولادات الحية
    Ce chiffre donne à penser que le nombre total d'avortements provoqués serait supérieur à 300 000. UN وكانت حصيلة هذا الرقم عدد إجمالي تقديري لحالات الإجهاض المستحث تتجاوز 000 300 حالة.
    Depuis 1988, on constate une diminution relative du nombre des avortements provoqués. UN منذ عام 1988، حدث انخفاض نسبي في عدد حالات الإجهاض المستحث.
    En 2002, un tiers des avortements provoqués était provoqué médicalement. UN وفي عام 2002، كان ثلث جميع حالات الإجهاض المستحث إجهاضاً طبياً.
    Au cours de la période 2011-2013, le nombre d'avortements provoqués a diminué chez les jeunes. UN وشهدت السنوات من 2011 إلى 2013 انخفاضا في الإجهاض المستحث بين الشباب.
    Pour leur part, les avortements provoqués dans des conditions non hygiéniques contribuent à 20 % des décès. UN أما عمليات الإجهاض المستحث التي تجرى في ظروف غير صحية، فتساهم بنسبة 20 في المائة من حالات الوفاة.
    Considérant que la vie humaine commençait dès la conception, il estimait que l'interruption de grossesse par avortement provoqué à n'importe quel stade de la gestation constituait une atteinte à ce droit. UN وأبدى رأيه للإفادة بأن حياة الإنسان تبدأ بالحمل وأن إنهاء الحمل بإجراءات الإجهاض المستحث في أية مرحلة من مراحل الحمل يشكل من ثم انتهاكاً لهذا الحق.
    Malte considérait par conséquent l'interruption de grossesse par avortement provoqué comme une atteinte au droit à la vie, et ne pouvait donc accepter l'avortement ni aucune autre forme d'interruption de grossesse comme un moyen légitime de planification familiale. UN وعليه، تعتبر مالطة أن إنهاء الحمل بإجراءات الإجهاض المستحث يشكل انتهاكاً للحق في الحياة ولا يمكن من ثم اعتبار الإجهاض أو أي شكل من أشكال إنهاء فترة الحمل بمثابة تدبير مشروع لتنظيم الأسرة.
    Par exemple, quantité d'éléments probants à l'échelle mondiale a démontré que l'avortement provoqué augmente de manière significative le risque de naissance prématurée au cours des grossesses ultérieures, la naissance prématurée étant la cause principale de mortalité néonatale. UN فعلى سبيل المثال، أثبتت ثروة من الأدلة العالمية أن الإجهاض المستحث يزيد بشكل كبير من خطر حدوث ولادة سابقة للأوان في حالات الحمل اللاحقة؛ فالولادة السابقة للأوان هي السبب الرئيسي لوفيات المواليد.
    l'interruption volontaire de grossesse est sans doute l'un des sujets les plus controversés en matière de santé procréative. UN ولعل الإجهاض المستحث يشكل أبرز مسألة خلافية في مجال الصحة الإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد