ويكيبيديا

    "الإجهاض في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'avortement dans
        
    • l'avortement en
        
    • l'avortement au
        
    • d'avortement en
        
    • avortements dans
        
    • l'avortement à
        
    • 'avortements en
        
    • avortements pratiqués dans
        
    • avortements pratiqués en
        
    • volontaires de grossesse dans
        
    • de l'avortement
        
    • avortement était pratiqué en
        
    • l'avortement figurait désormais dans
        
    • les avortements
        
    Indiquer ce qu'il en est de l'avortement dans l'État partie. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة الإجهاض في الدولة الطرف.
    L'organisation a été un acteur clef dans le processus qui a conduit à la dépénalisation de l'avortement dans la ville de Mexico en 2007. UN أضحت المنظمة جهة فاعلة رئيسية في العملية التي أدت إلى عدم تجريم الإجهاض في مكسيكو سيتي في عام 2007.
    Toutefois, l'absence de décret légalisant l'avortement en cas de viol et d'inceste continue à poser des problèmes selon le Comité. UN على أن عدم وجود مرسوم يبيح الإجهاض في حالتي الاغتصاب وسِفاح المحارم يظل يشكل مصدر قلق للجنة.
    L'État partie n'a pas non plus pris des mesures pour dépénaliser l'avortement en cas de viol. UN ولم تتخذ الدولة الطرف كذلك تدابير لمنع تجريم الإجهاض في حالة الاغتصاب.
    En fait, l'interdiction de l'avortement au Chili s'est traduite par une amélioration marquée de la santé maternelle dans le pays. UN والواقع أن حظر الإجهاض في شيلي أدى إلى تحسن واسع النطاق في صحة الأم في البلد.
    Qu'envisage de faire le Gouvernement pour garantir l'accès des femmes à l'avortement dans les cas définis par la jurisprudence de la Cour constitutionnelle? UN وسأل عما تعتزم الحكومة القيام به لضمان تمكن المرأة من الإجهاض في الحالات التي تحددها أحكام المحكمة الدستورية.
    Elle ne reconnaît pas l'avortement comme méthode de planification de la famille et n'appuie pas l'inclusion de l'avortement dans l'aide fournie par l'Organisation dans le domaine de la santé génésique. UN ولا يعترف بالإجهاض أسلوباً لتنظيم الأسرة، ولا يؤيد إدراج الإجهاض في مساعدة الصحة الإنجابية التي تقدمها المنظمة.
    La légalisation ou l'élargissement de l'avortement dans ces pays peut accroître l'incidence de l'avortement, augmentant le nombre de femmes exposées aux risques de cette intervention. UN ومن الممكن أن يتسبب تقنين الإجهاض في هذه البلدان أو توسيع سُبل الحصول عليه في زيادة معدلات حدوث الإجهاض، الذي يؤدي بدوره إلى زيادة تعريض النساء لمخاطره.
    Sur la dépénalisation de l'avortement dans les cas de viol ou d'inceste UN عن عدم تجريم الإجهاض في حالات الاغتصاب أو سفاح القربى
    l'avortement dans le cas d'inceste n'a pas encore été envisagé par la loi pénale. UN لم يتطرق القانون الجنائي حتى الآن إلى الإجهاض في حالة سفاح القربى.
    Le Code n'interdit la l'avortement dans les cas de viol, d'inceste ou d'autre exceptions. UN ولا يحظر القانون الإجهاض في حالات الاغتصاب وسفاح المحارم، والاستثناءات الأخرى.
    Le taux de la pratique de l'avortement en Côte d'Ivoire qui était de 31 % en 1994 est passé à 41,5 % en 2006. UN وقد ارتفع معدّل الإجهاض في كوت ديفوار من 13 في المائة في العام 1994 إلى 41.5 في المائة في العام 2006.
    Cette loi autorisait l'avortement en milieu médical après le 4ème enfant. UN ويجيز هذا القانون الإجهاض في المؤسسات الطبية بعد الطفل الرابع.
    La Suède a noté que la pénalisation de l'avortement en toutes circonstances perdurait. UN 68- ولاحظت السويد أن تجريم الإجهاض في جميع الظروف لا يزال سارياً.
    Droit à l'avortement en cas de viol ou d'inceste UN الإجهاض في حال التعرض للاغتصاب أو سفاح المحارم
    Droit à l'avortement en cas de viol ou d'inceste UN الإجهاض في حال التعرض للاغتصاب أو سفاح المحارم
    10.61 Le Gouvernement australien est conscient du débat en cours sur la décriminalisation de l'avortement au Victoria. UN وتدرك الحكومة الأسترالية النقاش الحالي عن تجريم الإجهاض في فيكتوريا.
    Il y a donc eu baisse du nombre des IVG d'environ 100 000 par rapport aux tendances du début des années 80; cela représente une réduction de 44 % du taux d'avortement et une baisse de 34 % du ratio d'avortement en près de 20 ans. UN ويعني ذلك انخفاضا بنسبة 44 في المائة من معدل الإجهاض وانخفاضا بنسبة 34 في المائة من نسبة الإجهاض في ما يقرب من 20 سنة.
    352. Nombre d'avortements dans les installations sanitaires du secteur public, 1994 UN عدد حالات الإجهاض في المرافق الصحية التابعة للقطاع العام، 1994
    La position actuelle de la hiérarchie catholique consiste à s'opposer à l'avortement à tous les stades de la grossesse et quel que soit son motif, même lorsqu'il est nécessaire pour sauver la vie d'une femme. UN والموقف الحالي الذي تتبناه المؤسسة الهرمية الكاثوليكية ينص على مناهضة الإجهاض في جميع المراحل، ولأي سبب من الأسباب، حتى ولو كان ذلك ضروريا لإنقاذ حياة المرأة.
    Entre 1990 et 1999, le nombre d'avortements en Estonie n'a cessé de baisser. UN وفي الفترة 1990-1999، انخفض عدد حالات الإجهاض في إستونيا بصورة مطردة.
    Du nombre total d'avortements pratiqués dans ce pays, seulement 40 % le sont par des spécialistes. UN فمن بين العدد الإجمالي لحالات الإجهاض في نيجيريا، يضطلع الأطباء بنسبة 40 في المائة فقط.
    Il recommande que le Code pénal soit modifié de manière à ce que les relations sexuelles consenties entre adolescents ne soient plus qualifiées d'infraction pénale et que les avortements pratiqués en cas de grossesse résultant d'un viol ne soient plus criminalisés. UN وتوصي بتعديل القانون الجنائي بحيث لا تُعتبر في المستقبل العلاقات الجنسية بالتراضي بين المراهقين فعلاً إجرامياً وبحيث لا يعاقب على الإجهاض في حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de reconsidérer la pénalisation des interruptions volontaires de grossesse dans toutes les circonstances, y compris en cas de viol ou d'inceste ou lorsque la vie de la mère est en danger. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعيد النظر في الأحكام التي تجرم الإجهاض في جميع الظروف، بما في ذلك في حالات الاغتصاب وسفاح المحارم والحالات التي تكون فيها حياة الأم معرضة للخطر.
    Pendant tout le processus de la Conférence, le Saint-Siège a indiqué clairement sa grave préoccupation concernant la façon dont le problème de l'avortement est traité dans le Programme d'action. UN وطوال عملية المؤتمر، أفصح الكرسي الرسولي عن قلقه العميق إزاء معالجة قضية اﻹجهاض في برنامج العمل.
    311. L'avortement était pratiqué en Ouganda bien qu'il soit illégal. UN ١١٣- توجد ممارسة اﻹجهاض في أوغندا على الرغم من أنها غير قانونية.
    98. Le Comité a noté avec satisfaction que le droit à l'avortement figurait désormais dans la Constitution slovène. UN ٩٨ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح إدراج الحق في اﻹجهاض في دستور سلوفينيا.
    Les jeunes filles sont aussi physiquement affaiblies par les grossesses, les naissances et, parfois, les avortements qu'elles subissent. UN وتصبح الفتيات أيضاً واهنات الجسم نتيجة لحالات الحمل والولادة ولحالات الإجهاض في بعض الأحيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد