ويكيبيديا

    "الإحاطات الإعلامية التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réunion de presse
        
    • exposés de
        
    • réunions d'information organisées
        
    • exposés faits
        
    • points de presse
        
    • les réunions d'information
        
    • ses exposés
        
    • réunions d'information tenues
        
    • réunions d'information bimensuelles
        
    On trouvera sur le site Web du porte-parole du Secrétaire général (www.un.org/news/ossg/hilites.htm) les principaux points de la réunion de presse de midi. UN ويمكن الاطلاع على وقائع الإحاطات الإعلامية التي تنظم في الظهيرة بزيارة موقع مكتب المتحدث على شبكة الإنترنت (www.un.org/news/ossg/hilites.htm..
    Les délégués peuvent suivre la réunion de presse de midi du porte-parole et la conférence de presse mensuelle du Président du Conseil de sécurité dans le Studio 4. UN ويمكن لأعضاء الوفود متابعة الإحاطات الإعلامية التي يقدمها المتحدث باسم الأمين العام في الظهيرة والإحاطات الإعلامية الشهرية التي يقدمها رئيس مجلس الأمن في Studio 4.
    En outre, les exposés de la présidence lors des réunions avec les pays fournisseurs de contingents, non seulement favorisent la transparence et l'obligation de rendre des comptes, mais aussi donnent plus de relief à ces délibérations. UN وعلاوة على ذلك فإن الإحاطات الإعلامية التي تقدمها رئاسة المجلس بشأن الاجتماعات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات، بالإضافة إلى أنها تحقق الشفافية والمساءلة، تُضفي تركيزا أكبر على هذه المداولات.
    Les exposés de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et du Coordonnateur des secours d'urgence avaient orienté l'approche adoptée par le Conseil de sécurité pour différentes questions importantes. UN وقد شكلت الإحاطات الإعلامية التي قدمها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ نهج المجلس في عدد من المسائل الهامة.
    Prévoit l'établissement et la diffusion de fiches analytiques imprimées pour les réunions d'information organisées par le Secrétariat à l'intention des membres du Conseil. UN إدراج صحف الوقائع المطبوعة في الإحاطات الإعلامية التي تقدمها الأمانة العامة إلى أعضاء المجلس وتعميمها عليهم.
    Aujourd'hui, nous renouvelons cette demande en espérant que tôt ou tard les exposés faits par le Secrétariat à l'intention du Conseil seront plus transparents pour les États Membres qui ne siègent pas au Conseil. UN واليوم، نجدد تلك الدعوة، ونأمل، بمرور الوقت، أن تصبح الإحاطات الإعلامية التي تقدمها الأمانة العامة إلى المجلس أكثر شفافية تجاه الدول الأعضاء خارج المجلس.
    Le porte-parole du Haut Commissariat a été invité aux points de presse bihebdomadaires du Directeur du Service d'information afin de mettre les correspondants au courant des dernières activités du Groupe de travail lorsque cela était nécessaire. UN وكانت الدعوة تقدم إلى الناطق باسم مفوضية حقوق الإنسان لحضور الإحاطات الإعلامية التي يقدمها مدير الدائرة كل أسبوعين لعرض معلومات مستكملة عن عمل الفريق على الإعلاميين، عند الاقتضاء.
    Il coordonne les réunions d'information au quartier général et tient le commandant de la Force informé de la progression des opérations militaires. UN وسينسق الإحاطات الإعلامية التي تُعقد في مقر القوة، وموافاة قائد القوة بآخر المستجدات عن التقدم المحرز في العمليات العسكرية.
    On trouvera sur le site Web du porte-parole du Secrétaire général (www.un.org/news/ossg/hilites.htm) les principaux points de la réunion de presse de midi. UN ويمكن الاطلاع على وقائع الإحاطات الإعلامية التي تنظم في الظهيرة بزيارة موقع مكتب المتحدث على شبكة الإنترنت (www.un.org/news/ossg/hilites.htm..
    Les délégués peuvent suivre la réunion de presse de midi du porte-parole et la conférence de presse mensuelle du Président du Conseil de sécurité dans le Studio 4. UN ويمكن لأعضاء الوفود متابعة الإحاطات الإعلامية التي يقدمها المتحدث باسم الأمين العام في الظهيرة والإحاطات الإعلامية الشهرية التي يقدمها رئيس مجلس الأمن في Studio 4.
    On trouvera sur le site Web du porte-parole du Secrétaire général (www.un.org /news/ossg/hilites.htm) les principaux points de la réunion de presse de midi. UN ويمكن الاطلاع على وقائع الإحاطات الإعلامية التي تنظم في الظهيرة بزيارة موقع مكتب المتحدث على شبكة الإنترنت (www.un.org/news/ossg/hilites.htm.
    On trouvera sur le site Web du porte-parole du Secrétaire général (www.un.org /news/ossg/hilites.htm) les principaux points de la réunion de presse de midi. UN ويمكن الاطلاع على وقائع الإحاطات الإعلامية التي تنظم في الظهيرة بزيارة موقع مكتب المتحدث على شبكة الإنترنت (www.un.org/news/ossg/hilites.htm..
    Il prie le Secrétaire général de présenter, dans ses exposés de la situation de chaque opération de maintien de la paix, un avis réaliste sur l'incidence des capacités disponibles et des plans de logistique sur l'exécution des différents volets des mandats. UN ويطلب مجلس الأمن أيضا إلى الأمين العام أن يضمِّن الإحاطات الإعلامية التي يقدمها بشأن عمليات محددة من عمليات حفظ السلام تقييماً واقعياً لكيفية تأثير القدرات المتاحة والتخطيط اللوجستي على تنفيذ العناصر المختلفة للولاية.
    Il prie le Secrétaire général de présenter, dans ses exposés de la situation de chaque opération de maintien de la paix, un avis réaliste sur l'incidence des capacités disponibles et des plans de logistique sur l'exécution des différents volets des mandats. UN ويطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يضمن الإحاطات الإعلامية التي يقدمها بشأن عمليات محددة من عمليات حفظ السلام تقييما واقعيا لكيفية تأثير القدرات المتاحة والتخطيط اللوجستي في تنفيذ العناصر المختلفة للولاية.
    Se rendant compte qu'il fallait fournir une quantité suffisante de ressources pour l'exécution des mandats des missions, le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter, dans ses exposés de la situation de chaque opération de maintien de la paix, un avis réaliste sur l'incidence des capacités disponibles et des plans de logistique sur l'exécution des différents volets des mandats. UN واعترف المجلس بضرورة إتاحة موارد كافية لاضطلاع البعثات بالولايات المسندة إليها، وطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن الإحاطات الإعلامية التي يقدمها بشأن عمليات محددة من عمليات حفظ السلام تقييما واقعيا للقدرات المتاحة والتخطيط اللوجستي ولكيفية تأثيرها على تنفيذ العناصر المختلفة للولايات.
    Le Comité continuera de transmettre régulièrement des informations sur ses activités, notamment dans le cadre de réunions d'information organisées par son président à l'intention des délégations intéressées. UN 14 - وستواصل اللجنة تقديم المعلومات عن أنشطتها بانتظام، بما في ذلك الإحاطات الإعلامية التي يقدمها الرئيس للوفود المهتمة.
    À cet égard, les membres de la police civile de la MINURSO ont continué d'assister à des réunions d'information organisées par le Bureau de liaison du Haut Commissariat pour les réfugiés à Laayoune au sujet de l'aspect < < protection du rapatriement librement consenti > > et des instruments internationaux relatifs aux réfugiés. UN وفي هذا الصدد، واصل أفراد الشرطة المدنية بالبعثة حضور الإحاطات الإعلامية التي يقدمها مكتب الاتصال التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في العيون فيما يتعلق بالحماية لدى العودة الطوعية وبشأن الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين.
    Par ailleurs, nous nous félicitons des exposés faits par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, sur la situation humanitaire en Afrique, afin d'appeler l'attention du Conseil sur les difficultés qu'il y a à tenter de veiller à disposer de suffisamment de ressources pour répondre aux besoins humanitaires pressants en Afrique. UN علاوة على ذلك، نثني على الإحاطات الإعلامية التي قدمها السيد جان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، بشأن الحالة الإنسانية في أفريقيا، ليوجّه اهتمام المجلس إلى التحديات التي تعترض محاولة تأمين الموارد الكافية للمساعدة على تلبية الاحتياجات الإنسانية الحادة في أفريقيا.
    Depuis peu, il fournit aussi des adaptations en français des points de presse des porte-parole du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale. UN وقد اتسع مؤخرا نطاق التغطية الإخبارية ليشمل مقتطفات باللغة الفرنسية من الإحاطات الإعلامية التي يعقدها المتحدثون باسم الأمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    Le même participant a par ailleurs déploré la faible participation aux réunions d'information tenues par le Président sur le programme de travail mensuel. UN واشتكى هذا المشارك أيضاً من انخفاض عدد الذين يحضرون عادة الإحاطات الإعلامية التي يقدمها الرئيس بشأن برنامج العمل الشهري للمجلس.
    les réunions d'information bimensuelles du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et les consultations permettent de recueillir les avis des États Membres et d'en tenir compte pour la réalisation du Centre. UN وبفضل الإحاطات الإعلامية التي تعقدها في منتصف كل شهر اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، يستفيد تطوير المركز العالمي لتقديم الخدمات من التعليقات التي تبديها الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد