Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note des informations figurant dans cette section? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في ذلك الفرع؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note des informations figurant aux paragraphes 38 à 41? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في الفقرات 38 إلى 41؟ |
23. Le Comité voudra peut-être prendre note des informations figurant dans le présent document. | UN | 23- لعلّ اللجنة تود الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
7. Le SBSTA souhaitera peutêtre prendre note des informations contenues dans ce document et: | UN | 7- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة، والقيام بما يلي: |
Le Conseil d'administration est prié de prendre note des renseignements qu'il contient. | UN | والمجلس التنفيذي مدعو إلى الإحاطة علما بالمعلومات الواردة فيه. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note des informations figurant dans cette section et concernant la présentation des propositions en temps voulu pour l'examen de leurs incidences sur le budget-programme? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذا الفرع والمتعلقة بحسن توقيت تقديم مشاريع القرارات لاستعراض الآثار المالية المترتبة عليها؟ |
40. Le Comité pourrait prendre note des informations communiquées dans le présent document. | UN | 40- قد ترغب اللجنة في الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
7. Les Parties pourraient souhaiter prendre note des informations fournies sur l'état de ratification des Amendements. | UN | 7- قد ترغب الأطراف في الإحاطة علما بالمعلومات المقدمة بشأن حالة التصديق. |
5. Le Conseil est invité à prendre note des informations communiquées dans le présent document et à déterminer la date et le lieu de la treizième session de la Conférence. | UN | 5- المجلس مدعو إلى الإحاطة علما بالمعلومات التي تتضمّنها هذه الوثيقة وتحديد موعد عقد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة ومكان انعقادها. |
62. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note des informations communiquées par les représentants d'autres conventions, du GIEC et d'autres organismes scientifiques ainsi que d'organismes des Nations Unies, et à donner éventuellement des instructions à ce sujet. | UN | 62- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الإحاطة علما بالمعلومات التي سيقدمها ممثلو الاتفاقيتين الأخريين، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والمنظمات العلمية الأخرى والهيئات التابعة للأمم المتحدة، وإلى أن تقدم أية إرشادات ملائمة. |
2. Le SBSTA pourra souhaiter prendre note des informations contenues dans le présent document et déterminer quelles mesures additionnelles il compte prendre. | UN | 2- قد ترغب اللجنة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الإحاطة علما بالمعلومات التي تحويها هذه الوثيقة وتحديد ما قد ترغب في اتخاذه من إجراءات إضافية. |
11. Le Conseil est invité à prendre note des informations contenues dans le présent document et à décider de la date et du lieu de la onzième session de la Conférence. | UN | 11- المجلس مدعو إلى الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقرير تاريخ ومكان انعقاد الدورة الحادية عشرة للمؤتمر. النفقات المقدّرة |
L'Assemblée générale pourrait prendre note des informations que renferme le présent rapport et indiquer au Secrétariat quelles sont les options à mettre en oeuvre en tant qu'éléments du plan-cadre d'équipement. Récapitulation des options envisagées | UN | 25 - وقد ترغب الجمعية العامة في الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وتقديم توجيه إلى الأمانة العامة بشأن الخيارات التي ينبغي المضي قدما في تنفيذها في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
32. L'Assemblée générale voudra peut-être prendre note des informations contenues dans le présent rapport et faire part de son point de vue afin qu'il en soit tenu compte dans l'élaboration du plan. | UN | 32 - يؤمل من الجمعية العامة الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وعرض آرائها في المعلومات المتعلقة بهذا الأمر بحيث تتجسد في وضع التصاميم. |
k) prendre note des informations communiquées sur les différends impliquant des membres du personnel n'ayant pas la qualité de fonctionnaire; | UN | (ك) الإحاطة علما بالمعلومات المقدمة عن المنازعات التي تشمل أفرادا من غير الموظفين؛ |
l) prendre note des informations communiquées sur l'observation de la Convention relative aux droits des personnes handicapées; | UN | (ل) الإحاطة علما بالمعلومات المقدمة عن التقيد بأحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
i) prendre note des informations concernant la révision du mandat du Bureau des services d'ombudsman et de médiation; | UN | (ط) الإحاطة علما بالمعلومات المقدمة فيما يتعلق بالاختصاصات المنقحة لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة؛ |
t) prendre note des informations concernant les guides à l'usage du personnel d'encadrement inspirés des enseignements tirés de l'expérience; | UN | (ر) الإحاطة علما بالمعلومات المقدمة عن الأدلة التوجيهية المخصصة للمديرين والتي تتضمن دروسا عملية؛ |
h) prendre note des informations concernant les mesures prises pour amener l'Administration à répondre en temps voulu aux demandes émanant du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies; | UN | (ح) الإحاطة علما بالمعلومات المقدمة فيما يتعلق بكفالة استجابة الإدارة لطلبات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في حينها؛ |
18. Les organes subsidiaires voudront peutêtre prendre note des renseignements qui figurent dans le présent document en vue d'améliorer l'établissement des communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I. | UN | 18- قد تود الهيئتان الفرعيتان الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
d) prendre note des renseignements supplémentaires communiqués sur la pratique des juridictions des autres organisations internationales et des États Membres en matière d'octroi d'indemnités pour préjudice moral, souffrance morale, vices de procédure et non-respect du droit à une procédure régulière; | UN | (د) الإحاطة علما بالمعلومات الإضافية المقدمة عن الممارسات المتبعة في المحاكم والمنظمات الدولية الأخرى وفي الدول الأعضاء فيما يتعلق بدفع تعويضات عن الأضرار المعنوية والمعاناة النفسية والمخالفات الإجرائية وانتهاكات الإجراءات القانونية الواجبة؛ |