Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. | UN | ويمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في استوديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول. |
Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. | UN | ويمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في استوديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول. |
Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. | UN | يمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في الاستديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول. |
M. Christensen (Danemark) dit qu'il croit comprendre que l'objet de la réunion d'information du 19 juillet est de communiquer aux membres des informations sur la Sierra Leone et le Burundi. | UN | 50 - السيد كريستينسن (الدانمرك): قال إن الغرض من جلسة الإحاطة في تموز/ يوليه هو تزويد الأعضاء بالمعلومات عن سيراليون وبوروندي. |
dans le cas où les renseignements ou éclaircissements demandés par des membres du Conseil ne sont pas immédiatement disponibles durant l'exposé, il serait demandé aux intervenants de les fournir plus tard. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها المعلومات أو الإيضاحات المطلوبة من أعضاء المجلس غير متاحة في الحال خلال تقديم إحاطة في إطار المشاورات غير الرسمية، يجوز أن يوفرها مقدم الإحاطة في وقت لاحق. |
Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. | UN | يمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في الاستديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول. |
Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. | UN | يمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في الاستديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول. |
Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. | UN | ويمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في الأستوديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول. |
Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. | UN | ويمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في الاستوديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول. |
Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. | UN | ويمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في استوديو 4 الواقع في الطابق السفلي الأول. |
Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. | UN | ويمكن للوفود مشاهدة هذه الإحاطة في الاستوديو 4 بالطابق السفلي الأول. |
Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. | UN | ويمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في استوديو 4 بالطابق السفلي الأول. |
Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. | UN | ويمكن للوفود مشاهدة هذه الإحاطة في الأستوديو 4 بالطابق السفلي الأول. |
Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. | UN | ويمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في الأستوديو 4 بالطابق السفلي الأول. |
Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. | UN | ويمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في الأستوديو 4 بالطابق السفلي الأول. |
Les délégations peuvent suivre la réunion d'information au Studio 4 situé au premier sous-sol. | UN | ويمكن للوفود متابعة هذه الإحاطة في الاستوديو 4 بالطابق السفلي الأول. |
Tout en accueillant favorablement l'idée d'inviter tous ceux qui figurent sur la liste provisoire des participants, ou au moins un représentant de chaque groupe, à assister à la réunion d'information du 19 juillet, l'intervenant estime que ces participants n'auront pas suffisamment de temps pour la préparation requise ou la prise des dispositions nécessaires. | UN | وأضاف أنه، وإن كان يرحب باقتراح دعوة جميع المدرجين في القائمة الأولية للمشاركة، أو على الأقل دعوة ممثل عن كل مجموعة لحضور اجتماعات الإحاطة في 19 تموز/ يوليه، فإنه لا يرى ثمة وقتا كافيا لهؤلاء المشاركين للإعداد بصورة وافية أو لإجراء الترتيبات الضرورية. |
M. Christensen (Danemark) dit qu'il croit comprendre que l'objet de la réunion d'information du 19 juillet est de communiquer aux membres des informations sur la Sierra Leone et le Burundi. | UN | 50 - السيد كريستينسن (الدانمرك): قال إن الغرض من جلسة الإحاطة في تموز/يوليه هو تزويد الأعضاء بالمعلومات عن سيراليون وبوروندي. |
Tout en accueillant favorablement l'idée d'inviter tous ceux qui figurent sur la liste provisoire des participants, ou au moins un représentant de chaque groupe, à assister à la réunion d'information du 19 juillet, l'intervenant estime que ces participants n'auront pas suffisamment de temps pour la préparation requise ou la prise des dispositions nécessaires. | UN | وأضاف أنه، وإن كان يرحب باقتراح دعوة جميع المدرجين في القائمة الأولية للمشاركة، أو على الأقل دعوة ممثل عن كل مجموعة لحضور اجتماعات الإحاطة في 19 تموز/يوليه، فإنه لا يرى ثمة وقتا كافيا لهؤلاء المشاركين للإعداد بصورة وافية أو لإجراء الترتيبات الضرورية. |
dans le cas où les renseignements ou éclaircissements demandés par des membres du Conseil ne sont pas immédiatement disponibles durant l'exposé, il serait demandé aux intervenants de les fournir plus tard. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها المعلومات أو الإيضاحات المطلوبة من أعضاء المجلس غير متاحة في الحال خلال تقديم إحاطة في إطار المشاورات غير الرسمية، يجوز أن يوفّرها مقدّم الإحاطة في وقت لاحق. |
La réunion aura lieu le vendredi 29 octobre 1999 de 10 heures à 11 heures dans la salle de conférence 2. | UN | وتعقد جلسة اﻹحاطة في يوم الجمعة، ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ من الساعة ٠٠/١٠ إلى ٠٠/١١ في غرفة الاجتماعات ٢. |