ويكيبيديا

    "الإحصائية اللازمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • statistiques nécessaires
        
    • statistiques pour
        
    • statistiques requises
        
    • statistiques permettant
        
    • statistiques à
        
    :: Fournir les statistiques nécessaires dont la Direction a besoin, ventilées en fonction du genre; UN :: توفير البيانات الإحصائية اللازمة المصنفة حسب نوع الجنس والتي تطلبها المديرية.
    Diverses catégories de données statistiques nécessaires pour procéder à l'analyse et l'élaboration de politiques ont également été évoquées. UN كما تناولوا عدة مجالات من البيانات الإحصائية اللازمة لتحليل السياسات وصنع السياسات.
    À cet égard, elle exhorte tous les États membres à créer les comités nationaux de coordination (CNC) chargés d'appuyer le Secrétariat de la CEDEAO et l'Agence monétaire de l'Afrique de l'Ouest (AMAO) dans la collecte et le traitement des données statistiques nécessaires à l'évaluation des critères de convergence. UN وفي هذا الصدد، حث المؤتمر جميع الدول الأعضاء على إنشاء لجان التنسيق الوطنية المكلفة بدعم أمانة الجماعة والوكالة النقدية لغرب أفريقيا في جمع ومعالجة البيانات الإحصائية اللازمة لتقييم معايير التقارب.
    La base de données économiques de la Division de statistique de la CEE, qui constitue la principale source de données statistiques pour l'< < Étude sur la situation économique de Similaires. UN تم باستمرار تحديث قاعدة البيانات الاقتصادية للشعب، التي تمثل المصدر الرئيسي للبيانات الإحصائية اللازمة للدراسة الاقتصادية لأوروبا وغيرها من المنشورات.
    Elle a ajouté qu'elle ne pourrait fournir les données statistiques requises avant le 31 décembre 2004. UN وأشارت روسيا في هذا السياق إلى أنها سوف تقدم التقارير الإحصائية اللازمة قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Amélioration des méthodes de récolte de données et des cadres statistiques permettant de rendre compte quantitativement des formes de criminalité difficiles à mesurer UN تحسين منهجيات جمع البيانات والأطر الإحصائية اللازمة لقياس الجرائم التي يصعب قياسها.
    Il produit un rapport annuel qui donne des informations statistiques à usage public nécessaires pour la planification. UN وتعد الوحدة تقريرا سنويا يتضمن المعلومات الإحصائية اللازمة لغرض التخطيط والاستخدام العام.
    2. Appuyer des stratégies cohérentes et coordonnées visant à renforcer les capacités statistiques nécessaires à une recherche fondée sur des éléments factuels et à l'établissement des politiques. UN 2- دعم استراتيجيات متسقة ومنسقة لبناء القدرة الإحصائية اللازمة للبحوث القائمة على الأدلة ورسم السياسات العامة.
    Le problème réside dans le fait que bon nombre de pays n'ont pas été en mesure d'investir dans les systèmes statistiques nécessaires pour générer des données fiables sur le secteur agricole afin de comprendre la situation et superviser les progrès. UN والمشكلة هي أن الكثير من البلدان عجزت عن الاستثمار في النظم الإحصائية اللازمة لتوليد بيانات موثوق بها عن القطاع الزراعي حتى يمكن فهم الأوضاع ورصد التقدم.
    iii) De consulter préalablement les États Membres dans le cadre de l'examen des données statistiques nécessaires pour les indicateurs utilisés dans le Rapport sur le développement humain; UN ' 3` التشاور المسبق مع الدول الأعضاء عند إعادة النظر في البيانات الإحصائية اللازمة للمؤشرات المقرر استخدامها في تقرير التنمية البشرية؛
    (iii) De consulter préalablement les États Membres dans le cadre de l'examen des données statistiques nécessaires pour les indicateurs utilisés dans le Rapport sur le développement humain; UN ' 3` التشاور المسبق مع الدول الأعضاء عند إعادة النظر في البيانات الإحصائية اللازمة للمؤشرات المقرر استخدامها في تقرير التنمية البشرية؛
    Les établissements, notamment les universités, n'enseignent pas les < < statistiques officielles > > , ni les statistiques à finalité pratique ou en rapport avec la gestion, ou encore les questions d'actualité telles que les données statistiques nécessaires pour le processus d'intégration africaine; UN المناهج في مؤسسات التدريب، وبخاصة في الجامعات، لا تتضمن " إحصاءات رسمية أو مواد تطبيقية أو مواد ذات صلة بالإدارة أو تطورات جديدة من قبيل البيانات الإحصائية اللازمة لعملية التكامل الأفريقي؛
    On peut comprendre que le rapport de 2005 sur les objectifs du Millénaire ait porté avant tout sur la situation mondiale et quelques analyses régionales, mais il est clair que les informations statistiques nécessaires étaient disponibles pour de nombreux pays. UN وبينما يمكن تفهم ما اتسم به تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2005 من تركيز على الحالة في العالم مع إيراده بعض التحليلات الإقليمية، فإن من الواضح أن المعلومات الإحصائية اللازمة متوافرة في العديد من البلدان.
    L'État peut également jouer un rôle important dans la lutte contre la discrimination raciale en ne mentionnant pas l'origine ethnique ou la race sur les cartes d'identité et en mettant en place un système national d'état civil qui fournit les données statistiques nécessaires à la conception et à la mise en œuvre de programmes adéquats de lutte contre la pauvreté en faveur des groupes marginalisés. UN وقالت إنه يمكن للدولة أيضاً أن تؤدي دوراً هاماً في مكافحة التمييز العنصري من خلال عدم تسجيل الأصل الإثني أو العرقي في بطاقات الهوية وعن طريق إنشاء نظام وطني للتسجيل المدني من شأنه أن يوفر المعلومات الإحصائية اللازمة لتصميم وتنفيذ برامج وافية للقضاء على الفقر لصالح المجموعات المهمشة.
    Élaborer et actualiser des instruments statistiques pour mesurer quantitativement et qualitativement le travail non rémunéré qui n'entre pas dans la comptabilité nationale, de manière à mieux en tenir compte dans les politiques, stratégies, plans et budgets intersectoriels ; UN ' 6` وضع وتعهّد الأدوات الإحصائية اللازمة لقياس العمل غير المأجور الواقع خارج نطاق الحسابات القومية، بصورة كمية وكيفية، كي ما يعكس قيمته على نحو أفضل على السياسات والاستراتيجيات والخطط والميزانيات على مستوى القطاعات ذات الصلة كافة؛
    En perspective du prochain examen global de 10 ans du Sommet mondial en 2014-2015, la demande d'indicateurs statistiques pour évaluer les progrès réalisés au sein de la société mondiale de l'information devrait fortement augmenter au cours des prochaines années. UN وفي ضوء الاستعراض العشري القادم للقمة العالمية على الصعيد العالمي في الفترة 2014-2015، يُتوقع أن يزداد الطلب على المؤشرات الإحصائية اللازمة لتقييم التقدم المحرز في مجتمع المعلومات العالمي زيادة كبيرة خلال السنوات القليلة القادمة.
    Grâce à ce registre, il est possible de produire régulièrement des données statistiques pour évaluer l'ampleur de la traite des êtres humains, un délit sanctionné par l'article 444 du Code pénal du Monténégro (Journal officiel de la République du Monténégro, nº 25/2010, articles 444 et 446 du Code pénal). UN وبهذه الطريقة يتم بصورة منتظمة إصدار البيانات الإحصائية اللازمة لتقييم مدى وانتشار جريمة الاتجار بالبشر عملاً بالمادة 444 من القانون الجنائي للجبل الأسود (الجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود، العدد 25/2010، المادتان 444 و446 من القانون الجنائي).
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale continue d'encourager les États Membres à soumettre les données statistiques requises sur la base du SCN 1993 et, en cas de disponibilité, de soumettre des données sur le RNBD afin que la mesure de la capacité de paiement puisse reposer sur une information plus complète. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل الجمعية العامة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم المعلومات الإحصائية اللازمة بموجب الحسابات الوطنية لسنة 1993، وأن تقدم بيانات تستند إلى الدخل القومي الإجمالي المتاح للاستعمال عند توافرها ليتسنى استخدام معلومات أكثر شمولا كوسيلة لقياس القدرة على الدفع.
    60.1 L'Office collecte les données statistiques requises pour la réalisation de ses objectifs et l'exécution de ses tâches et peut, à cette fin, établir des relations de coopération technique avec des autorités compétentes en dehors du Kosovo. UN 60-1 تتولى الهيئة جمع المعلومات الإحصائية اللازمة لتحقيق أهدافها والاضطلاع بمهامها، ويجوز لها التعاون التقني لهذا الغرض مع سلطات مختصة من خارج كوسوفو.
    Lors de ses entretiens avec les agences des Nations unies, la question du recueil des données statistiques permettant de documenter le phénomène a été à nouveau abordée. UN وخلال محادثات الخبير المستقل مع وكالات الأمم المتحدة، أثيرت من جديد مسألة جمع البيانات الإحصائية اللازمة لتوثيق الظاهرة.
    Cependant, il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine; l'un des problèmes majeurs est le manque de données statistiques permettant de définir des politiques dans des domaines tels que l'écart entre les hommes et les femmes sur le marché du travail, ou encore le passage du secteur informel au secteur formel. UN على أنها أضافت أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به وأن من المشاكل الرئيسية انعدام المعلومات الإحصائية اللازمة لوضع السياسات المتعلقة بمسائل مثل الفجوات القائمة بين الجنسين في قطاع العمل والانتقال من القطاع غير المنظم إلى القطاع المنظم.
    Cette stratégie constitue un cadre et un plan d'action solides pour amener les capacités statistiques à un niveau répondant aux besoins actuels et futurs de données. UN كما أنها تضم إطارا متينا وخطة عمل محكمة لبناء القدرة الإحصائية اللازمة لتلبية الاحتياجات الراهنة والمقبلة من البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد