Les méthodes statistiques utilisées pour recueillir des données au niveau national sont souvent différentes de celles recommandées aux fins de l'évaluation. | UN | وكثيراً ما تختلف الأساليب الإحصائية المستخدمة في جمع البيانات على الصعد الوطنية عن المعايير الموصى بها لأغراض التقييم. |
Elle a également mis en place un mécanisme de coordination interne chargé d'harmoniser les informations statistiques utilisées dans ses publications et ses études. | UN | وقد أنشأت اللجنة أيضا آلية للتنسيق الداخلي من أجل مواءمة المعلومات الإحصائية المستخدمة في دراساتها ومنشوراتها. |
Les données statistiques utilisées dans le présent rapport proviennent en grande majorité de la Base de données commune. | UN | 6 - وقد استُمدت البيانات الإحصائية المستخدمة في التقرير أساسا من قاعدة البيانات المشتركة للأمم المتحدة. |
Ainsi, les modèles statistiques utilisés pour calculer les exigences de fonds propres correspondant au risque de crédit, au risque de marché et au risque opérationnel étaient souvent si complexes qu'ils posaient un problème insurmontable à bon nombre de responsables, en particulier dans les pays en développement. | UN | وعلى سبيل المثال، لا تزال النماذج الإحصائية المستخدمة لحساب متطلبات رأس المال اللازمة لتغطية مخاطر القروض والأسواق والعمليات تشكل في غالب الأحيان تحدياً بالنسبة إلى الكثير من الهيئات المنظمة، لا سيما في البلدان النامية، لفرط ما تتسم به من تعقيد. |
Le recensement des indicateurs, des méthodes et des sources de données utilisés devrait permettre d'établir un document ou des rapports faisant le point des connaissances en matière de mesure de la pauvreté, de procédures courantes et de pratiques optimales. | UN | ومن شأن تحديد المؤشرات والمنهجيات والمصادر الإحصائية المستخدمة إتاحة الفرصة لإعداد وثيقة أو تقارير تتضمن آخر المعلومات فيما يتعلق بمسائل مثل قياسات الفقر والإجراءات الموحدة وأفضل الممارسات. |
Le manuel devrait satisfaire les besoins des utilisateurs à des fins d'analyse en leur faisant connaître les méthodes et techniques statistiques employées dans les enquêtes de conjoncture et les indicateurs composites. | UN | والمقصود من الدليل هو أن يفي باحتياجات مستعملي الأسلوب التحليلي عن طريق تعريفهم بالأساليب والتقنيات الإحصائية المستخدمة في إجراء الدراسات الاستقصائية للتوجهات ووضع المؤشرات المركبة للتوجهات. |
Le recensement des indicateurs, des méthodes et des sources de données utilisées devrait permettre d'établir un document ou des rapports pour faire le point des connaissances en matière de mesure de la pauvreté ainsi que des procédures courantes et des méthodes les mieux adaptées. | UN | ومن شــأن تحديــد المؤشرات والمنهجيات والمصادر اﻹحصائية المستخدمة إتاحـة الفرصة ﻹعــداد وثيقـة أو تقاريـر تتضمن آخر ما تم التوصل إليه فيما يتعلق بمسائل مثل قياسات الفقر واﻹجراءات الموحدة وأفضل الممارسات. |
À la suite de la mise en service du système RiskMetrics, tous les spécialistes des investissements de la Division ont reçu un complément de formation à l'utilisation des différentes applications statistiques qui les aident à optimiser la composition des portefeuilles. | UN | 19 - ويجري حاليا تنفيذ نظام RiskMetrics مع توفير تدريب إضافي لجميع موظفي الاستثمار على مختلف التطبيقات الإحصائية المستخدمة لتكييف الحافظات حسب الحاجة. |
7. Réaffirme également que les données statistiques utilisées aux fins du calcul des quotes-parts pour le financement des opérations de maintien de la paix seront les mêmes que celles utilisées pour l'établissement du barème des quotes-parts pour le financement des dépenses inscrites au budget ordinaire, sous réserve des dispositions de la présente résolution; | UN | 7 - تؤكد من جديد أيضا أنه ينبغي أن تستخدم في تحديد معدلات الأنصبة المقررة لحفظ السلام نفس البيانات الإحصائية المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
Les unités statistiques utilisées pouvant jouer un rôle considérable dans l'interprétation des statistiques, le Manuel recommande de préciser les unités choisies dans des notes explicatives. | UN | 4-28 وبما أن الوحدات الإحصائية المستخدمة قد تكون لها علاقة هامة بكيفية تفسير الإحصاءات فهذا الدليل يوصي بالكشف عن المعلومات الخاصة بالوحدات الإحصائية في مذكرات تفسيرية. |
Le projet a établi une comparaison entre les mesures statistiques utilisées pour évaluer les salaires, analysé les méthodes utilisées pour < < corriger > > les différences de salaires fondées sur les sexes et évalué l'efficacité des méthodes utilisées pour combattre la discrimination en matière de salaire entre les hommes et les femmes dans les pays nordiques. | UN | وعقدت مقارنة للمقاييس الإحصائية المستخدمة لقياس الأجور، مع إجراء تحليل للطرق المستخدمة لـ " إصلاح " الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس، بالإضافة إلى إجراء تقييم لنجاح الطرق المستخدمة لمكافحة التمييز في الأجور بين الرجل والمرأة في بلدان الشمال الأوروبي. |
e) Les données statistiques utilisées aux fins du calcul des quotes-parts pour le financement des opérations de maintien de la paix seront les mêmes que celles utilisées pour l'établissement du barème des quotes-parts pour le financement des dépenses inscrites au budget ordinaire, sous réserve des dispositions de la résolution 55/235; | UN | (هـ) أن تستخدم في تحديد معدلات الأنصبة المقررة لحفظ السلام نفس البيانات الإحصائية المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، مع مراعاة أحكام القرار 55/235؛ |
c) Un poste des services généraux (Autres classes) à qui incomberait l'amélioration des données statistiques utilisées pour le suivi du Programme d'action de Bruxelles et la préparation des graphiques et tableaux de statistiques. | UN | (ج) موظف واحد من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) ليتولى مسؤولية تحسين البيانات الإحصائية المستخدمة في رصد برنامج عمل بروكسل، وإعداد الجداول والمخططات والرسوم البيانية الإحصائية. |
Généralement satisfaites quant aux sources statistiques utilisées dans le rapport, les délégations ont souligné que les données nationales et internationales compilées devraient être compatibles de manière à mieux refléter les réalités du terrain et à éviter de décrire négativement les pays. | UN | 50 - وفي الوقت الذي أعربت فيه الوفود، بصورة عامة، عن اغتباطها بالقاعدة الإحصائية المستخدمة في التقرير، فإنها قد أشارت إلى وجوب توافق البيانات المجمعة وطنيا ودوليا، مما من شأنه أن يعكس الحقائق القائمة على أرض الواقع بصورة أرفع قدرا، بالإضافة إلى تحاشي تصوير البلدان على نحو سلبي. |
c) Un poste des services généraux (G1/G6) à qui incomberait l'amélioration des données statistiques utilisées pour le suivi du Programme d'action de Bruxelles et la préparation des graphiques et tableaux de statistiques. | UN | (ج) موظف واحد من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) ليتولى مسؤولية تحسين البيانات الإحصائية المستخدمة في رصد برنامج عمل بروكسل، وإعداد الجداول والمخططات والرسوم البيانية الإحصائية. |
e) Les données statistiques utilisées aux fins du calcul des quotes-parts pour le financement des opérations de maintien de la paix seront les mêmes que celles utilisées pour l'établissement du barème des quotes-parts pour le financement des dépenses inscrites au budget ordinaire, sous réserve des dispositions de la résolution 55/235; | UN | (هـ) أن تستخدم في تحديد معدلات الأنصبة المقررة لحفظ السلام نفس البيانات الإحصائية المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، مع مراعاة أحكام القرار 55/235؛ |
Une fois les montants redistribués, les modèles statistiques utilisés pour évaluer les pertes C4—effets personnels et C1—argent ont été appliqués à nouveau. | UN | وبعد إعادة توزيع المبالغ، أُعيد تطبيق النماذج الإحصائية المستخدمة لتقييم خسائر الفئة " جيم-4 " والخسائر النقدية " جيم-1 " . |
:: La méthode et les outils statistiques utilisés pour l'estimation et la sélection des données (méthode classique de Burns et Mitchell, indicateurs reposant sur les facteurs ou sur les principales composantes; indicateurs reposant sur des séries chronologiques; indicateurs reposant sur des analyses de régression). | UN | :: النهج والأدوات الإحصائية المستخدمة لإجراء عملية التقدير وانتقاء البيانات (نهج برنز ومتشل التقليدي، والمؤشرات المستندة إلى العوامل والمكونات الرئيسية؛ والمؤشرات المستندة إلى سلسلة زمنية، والمؤشرات المستندة إلى الارتداد) |
Le recensement des indicateurs, des méthodes et des sources de données utilisés devrait permettre d'établir un document ou des rapports faisant le point des connaissances en matière de mesure de la pauvreté, de procédures courantes et de pratiques optimales. | UN | ومن شأن تحديد المؤشرات والمنهجيات والمصادر الإحصائية المستخدمة أن يتيح إعداد وثائق أو تقارير تتضمن أحدث المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بمقاييس الفقر والإجراءات المشتركة وأفضل الممارسات. |
En outre, le manuel devrait satisfaire les besoins de ceux qui produisent des statistiques à court terme et des utilisateurs à des fins d'analyse en leur faisant connaître les méthodes et techniques statistiques employées pour la construction d'indicateurs composites. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المقصود من الدليل هو أن يفي باحتياجات منتجي الإحصاءات القصيرة الأجل ومستعملي الأسلوب التحليلي عن طريق تعريفهم بالأساليب والتقنيات الإحصائية المستخدمة في وضع المؤشرات المركبة. |