Le présent rapport identifie plusieurs problèmes et mesures éventuelles de nature à renforcer davantage la qualité des données statistiques sur la criminalité. | UN | ويحدد هذا التقرير عددا من التحديات والإجراءات التي يمكن اتخاذها لمواصلة تعزيز جودة البيانات الإحصائية عن الجريمة. |
Toutefois, les systèmes statistiques sur la criminalité de nombreux pays restent confrontés à d'importants problèmes lorsqu'il s'agit de fournir des données statistiques de qualité sur les tendances et schémas de la criminalité. | UN | ولكن النظم الإحصائية عن الجريمة ما زالت في كثير من البلدان تواجه تحديات كبيرة في توفير بيانات إحصائية عالية الجودة عن اتجاهات الجريمة وأنماطها. |
Ayant à l'esprit les lacunes qui existent encore dans les informations statistiques sur la criminalité et la justice pénale, notamment en ce qui concerne les nouvelles formes de criminalité, et les problèmes posés par la comparabilité limitée des données statistiques obtenues dans différents pays, | UN | وإذ يضع في اعتباره النواقص التي لا تزال موجودة في المعلومات الإحصائية عن الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصاً فيما يتعلق بأشكال الإجرام المستجدة والتحدّيات التي تطرحها محدودية إمكانية المقارنة بين البيانات الإحصائية المتحصَّل عليها في البلدان المختلفة، |
L'objectif est de favoriser le dialogue entre tous les acteurs qui produisent et utilisent des informations statistiques sur la criminalité et la justice pénale, afin d'améliorer la disponibilité, la qualité et l'utilisation de ces données de manière à pouvoir prendre des décisions fondées sur des éléments concrets. | UN | والهدف من هذا المؤتمر الدولي تعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة المشاركين في إعداد واستخدام المعلومات الإحصائية عن الجريمة والعدالة الجنائية بغية تحسين توافُر هذه البيانات ونوعيتها واستعمالها لوضع سياسات عامة تستند إلى الأدلَّة العلمية. |
Ayant à l'esprit les lacunes qui existent encore dans les informations statistiques sur la criminalité et la justice pénale, notamment en ce qui concerne les nouvelles formes de criminalité, et les problèmes posés par la comparabilité limitée des données statistiques obtenues dans différents pays, | UN | وإذ يضع في اعتباره الثغرات التي لا تزال موجودة في المعلومات الإحصائية عن الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصا فيما يتعلق بالأشكال المستجدة من الجرائم، والتحديات المتمثلة في محدودية إمكانية المقارنة بين البيانات الإحصائية التي يتم التوصل إليها في بلدان مختلفة، |
Ayant à l'esprit les lacunes qui existent encore dans les informations statistiques sur la criminalité et la justice pénale, notamment en ce qui concerne les nouvelles formes de criminalité, et les problèmes posés par la comparabilité limitée des données statistiques obtenues dans différents pays, | UN | وإذ يضع في اعتباره الثغرات التي لا تزال موجودة في المعلومات الإحصائية عن الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصا فيما يتعلق بالأشكال المستجدة من الجرائم والتحديات المتمثلة في محدودية إمكانية المقارنة بين البيانات الإحصائية التي يتم التوصل إليها في بلدان مختلفة، |
Ayant à l'esprit les lacunes qui existent encore dans les informations statistiques sur la criminalité et la justice pénale, notamment en ce qui concerne les nouvelles formes de criminalité, et les problèmes posés par la compara-bilité limitée des données statistiques obtenues dans différents pays, | UN | وإذ يضع في اعتباره الثغرات التي لا تزال موجودة في المعلومات الإحصائية عن الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصا فيما يتعلق بالأشكال المستجدة من الجرائم والتحديات المتمثلة في محدودية إمكانية المقارنة بين البيانات الإحصائية التي يتم التوصل إليها في بلدان مختلفة، |
Ayant à l'esprit les lacunes qui existent encore dans les informations statistiques sur la criminalité et la justice pénale, notamment en ce qui concerne les nouvelles formes de criminalité, et les problèmes posés par la comparabilité limitée des données statistiques obtenues dans différents pays, | UN | وإذ يضع في اعتباره الثغرات التي لا تزال موجودة في المعلومات الإحصائية عن الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصاً فيما يتعلق بالأشكال المستجدَّة من الجرائم والتحدِّيات المتمثِّلة في محدودية إمكانية المقارنة بين البيانات الإحصائية التي يتم التوصّل إليها في بلدان مختلفة، |
Ayant à l'esprit les lacunes qui existent encore dans les informations statistiques sur la criminalité et la justice pénale, notamment en ce qui concerne les nouvelles formes de criminalité, et les problèmes posés par la comparabilité limitée des données statistiques obtenues dans différents pays, | UN | وإذ يضع في اعتباره الثغرات التي لا تزال موجودة في المعلومات الإحصائية عن الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصا فيما يتعلق بالأشكال المستجدة من الجرائم، والتحديات المتمثلة في محدودية إمكانية المقارنة بين البيانات الإحصائية التي يتم التوصل إليها في بلدان مختلفة، |
Le Centre d'excellence s'attache à promouvoir des systèmes et méthodes concernant les statistiques sur la criminalité, à concevoir et conduire des enquêtes de victimisation, à la fois auprès des particuliers et auprès des entreprises, et à faire la liaison entre les processus régionaux et mondiaux en matière de statistiques sur la criminalité et la justice pénale. | UN | ويركِّز مركز التميُّز جهوده على تعزيز النُّظُم والمنهجيات الخاصة بإعداد البيانات الإحصائية عن الجريمة وإعداد الدراسات الاستقصائية عن الإيذاء وإجرائها في أوساط الناس وبيئات الأعمال التجارية على حدٍّ سواء، ويعمل على إقامة روابط تسدُّ الفجوة بين العمليات الإحصائية المتعلقة بالجريمة والعدالة على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |