Les organisations non gouvernementales (ONG) ont fourni quelques-unes des données statistiques et informations citées dans le rapport. | UN | وقدمت المنظمات غير الحكومية بعض البيانات الإحصائية والمعلومات المستخدَمة في هذا التقرير. |
Les études viennent compléter par des informations qualitatives les données statistiques et autres données quantitatives. | UN | وتوفر هذه الدراسات معلومات نوعية لتكملة المعلومات الإحصائية والمعلومات الأخرى. |
Rapport du Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales | UN | تقرير فريق الخبراء المعني بتكامل المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية |
Rapport du Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales | UN | تقرير فريق الخبراء المعني بتكامل المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية |
Les États Membres s'efforcent de nommer des candidats ayant des connaissances particulières dans les domaines de la statistique et de l'information géospatiale. | UN | وستسعى الدول الأعضاء في تعيين ممثليها الوطنيين، إلى اختيار خبراء ذوي معارف محددة مستمدة من مجالي المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية. |
Rapport du Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales | UN | تقرير فريق الخبراء المعني بتكامل المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية |
Rapport du Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales | UN | تقرير فريق الخبراء المعني بتكامل المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية |
Les gouvernements pourraient renforcer la fiabilité, la validité et l'utilité des données statistiques et d'autres informations et les rendre accessibles au public. | UN | ويمكن للحكومات أن تعزز موثوقية البيانات الإحصائية والمعلومات الأخرى وصلاحيتها ومنفعتها، وإتاحتها لاستخدام الجمهور. |
Il a fait observer qu'il existait une forte demande de la part de son pays pour des données statistiques et des informations analytiques sur les tendances et la situation de l'économie mondiale. | UN | ولاحظ أن في بلده طلباً قوياً على البيانات الإحصائية والمعلومات التحليلية بشأن اتجاهات الاقتصاد العالمي وحالته. |
v) La collecte, la gestion et la diffusion régulière de toutes les données statistiques et informations en matière de lutte contre les violences sexuelles basées sur le genre, afin d'en réduire sensiblement l'ampleur; | UN | ' 5` تجميع البيانات الإحصائية والمعلومات عن مكافحة العنف الجنسي والجنساني وضبطها ونشرها، بهدف تقليص حجم ذلك العنف كثيرا. |
Le Comité s'est renseigné sur le coût des enquêtes et a tenté d'obtenir des données statistiques et des informations sur les tendances du nombre de cas à traiter par le Bureau de l'Inspecteur général. | UN | وقد التمس المجلس أيضا معلومات بشأن تكاليف التحقيقات ومزيدا من المعلومات الإحصائية والمعلومات المتعلقة بالاتجاهات بشأن عدد القضايا المعروضة التي يديرها المكتب. |
La Commission sera saisie du rapport du Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales sur les activités menées par le Groupe depuis la précédente session de la Commission. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير فريق الخبراء المعني بإدماج المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية عما قام به من أنشطة مؤخراً منذ الدورة السابقة للجنة. |
La Commission sera saisie du rapport du Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales sur les activités menées par le Groupe depuis la précédente session de la Commission. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير فريق الخبراء المعني بإدماج المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية عما قام به من أنشطة مؤخراً منذ الدورة السابقة للجنة. |
Ils ont convenu que, lorsque des données statistiques et géospatiales étaient intégrées dans un cadre commun, les résultats obtenus pouvaient permettre d'améliorer sensiblement la qualité des statistiques officielles et des recensements de la population, ainsi que des mesures et du suivi des objectifs de développement durable. | UN | وسلموا بأنه عندما يتحقق تكامل المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية ضمن إطار مرجعي للإحصاءات والمعلومات الجغرافية المكانية، يصبح بإمكان النتائج الإحصائية والجغرافية أن تسهم بقدر كبير في تحسين نوعية الإحصاءات الرسمية والتعدادات السكانية، وفي قياس أهداف التنمية المستدامة ورصدها. |
La Commission est invitée à encourager la Division de statistique à lancer un processus visant à faciliter une intégration plus poussée des données statistiques et géographiques. | UN | ويدعو اللجنة إلى أن تشجع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة على إطلاق عملية لتيسير التكامل على نحو أوثق بين البيانات الإحصائية والمعلومات الجغرافية. |
De donner à la société civile accès aux statistiques et à l'information publiques concernant les aspects sexospécifiques des processus de représentation et de participation aux affaires politiques; | UN | :: كفالة حصول تنظيمات المجتمع المدني على البيانات الإحصائية والمعلومات العامة المتعلقة بالمنظور الجنساني لعمليتي التمثيل والمشاركة في الشؤون السياسية؛ |
Les participants à la Conférence ont souligné qu'il n'était guère possible de prendre des décisions éclairées en l'absence des informations statistiques et géospatiales voulues. | UN | 45 - وشدد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على الأهمية البالغة للمعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن السياسات العامة. |
C. Séminaire thématique sur l'intégration d'informations statistiques et géospatiales | UN | جيم - الحلقة الدراسية المواضيعية المعنية بإدماج المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية |
Intégration de l'information statistique et géospatiale | UN | عين - تكامل المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية |
Dans ce rapport, l'Institut préconise la création d'une infrastructure mondiale de données spatiales et une meilleure intégration de l'information statistique et géographique, qui faciliterait l'analyse de cette information et en accroîtrait l'utilité lors de l'élaboration de politiques publiques. | UN | ويدعو التقرير إلى ضرورة إيجاد هيكل أساسي عالمي للبيانات المكانية يحقق تكاملا أفضل بين المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية. وهذا سوف يعزز القدرة على تحليل المعلومات والاستفادة منها في صنع القرارات المتعلقة بالسياسات. |
:: PNUD, Organisation internationale du Travail (OIT), Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), FNUAP, Programme alimentaire mondial (PAM), Banque mondiale, Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), Institut libérien de statistique et de services de géo-information | UN | :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأغذية العالمي، والبنك الدولي، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ومعهد ليبريا للخدمات الإحصائية والمعلومات الجغرافية |