Si c'est dû à une réaction chimique, les différences hormonales entre les hommes et les femmes peuvent affecter le rythme. | Open Subtitles | إذا كان هذا بسبب تفاعل كيميائي فإن الإختلافات الهرمونية بين الرجل والمرأة قد تؤثر على معدله |
Voilà les différences principales entre les démocrates et les républicains. | Open Subtitles | حسناً ، هاك الإختلافات الأساسية بين الديموقراطيون والجمهوريين |
Et ces différences qui sont maintenant si charmante, elles peuvent juste finir par vous diviser. | Open Subtitles | وهذه الإختلافات التي هي جذّابة الآن، قد ينتهي بها بتفريقكما عن بعض. |
Tant que ma famille a tout ce qu'il faut, je me moque d'où vient la différence. | Open Subtitles | ما دام يتوفر لعائلتي كل شيء أنا لا أكترث من أين تأتي الإختلافات |
Toi et moi avons eu nos différends... pour rester correct... mais j'ai toujours pensé qu'au moins tu connaissais ma personnalité. | Open Subtitles | لقد كان بيننا العديد من الإختلافات ولكن بوضعها جانبًا فأنا إعتقدت دائمًا |
Mais si on regarde attentivement les différences et qu'on les mets dans une grille, les symboles créent une séquence alphanumérique. | Open Subtitles | لكن إذا نظرتم عن قُرب إلى الإختلافات ووضعتموهم على الشبكة ، ستُكون الرموز |
Certains parents ne gèrent pas bien avec les différences | Open Subtitles | بعض الآباء لا يتعاملون بشكل جيد مع الإختلافات |
Je te le demande parce que malgré nos différences, je sais qu'on a un point commun. | Open Subtitles | أنا أطلب لأني أعلم رغم الإختلافات بيننا أعرف أن بيننا قاسم مشترك ... |
Et je suis sûr qu'il y aura plein d'autres différences. | Open Subtitles | وأنا متأكد أنه ستكون هناك الكثير من الإختلافات الأخرى |
La rencontre aura lieu comme prévu avec quelques différences importantes. | Open Subtitles | الإجتماع سيتم كما هو مخطط مع بعض الإختلافات الهامة |
On ne choisit pas sa famille, mais la plupart d'entre nous comprend que malgré nos différences, on se soutient les uns les autres. | Open Subtitles | نحن لا نختار عائلتنا, لكن معظمنا يبدأ مع مع التفهم على الرغم من الإختلافات, لكننا نحمي بعضنا. |
Les différences religieuses créent trop de problèmes. | Open Subtitles | الإختلافات الدينية سببت الكثير من المشاكل |
En fait, les différences entre nos univers ont contribué à notre survie. | Open Subtitles | في الحقيقة الإختلافات ذاتها بين عوالمنا ساهمت في بقائنا |
Les différences des autres nous montrent qu'on n'est pas seul. | Open Subtitles | أعتقد نَبْحثُ عنهم الإختلافات في بعضهم البعض لإثْبات بأنّنا لَسنا لوحده. |
Peut-être pourra-t-on reparler de ces différences culturelles plus au calme. | Open Subtitles | ربما يمكننا إعادة النظر في تلك الإختلافات الثقافية بعقول هادئة. |
Vous vous souciez profondément de Tobias malgré les différences. | Open Subtitles | تهتم بعمق بتوبياس على الرغم من الإختلافات |
On prend un ado sensible dans un lycée coté, on ajoute l'isolement, la différence culturelle, la pression des parents. | Open Subtitles | أنت تضع مراهقاً حساساً في مدرسة إعدادية فيها الكثير من الضغط النفسي بالإضافة إلى العزلة الإجتماعية الإختلافات الثقافية |
C'est la différence qui renforce la colonie. | Open Subtitles | لكن الإختلافات هي ما تجعل المستعمرة قوية |
Non, nous avions des différends, mais ça ne veut pas dire que je suis heureuse qu'on vous expédie en Alaska. | Open Subtitles | لا كان بيننا بعض الإختلافات لكن لا يعني أنني سعيدة " برؤيتكِ تنتقلين إلى " ألاسكا |
- Monsieur... malgré tous nos différends, je ne vous ai jamais menti. | Open Subtitles | سيدي... مهما كانت الإختلافات التي كانت بيننا... |
Jack, je ne m'inquietes pas a propos de Jo, ni meme des differences entre nous | Open Subtitles | جاك، لَستُ قلق بشأن جو أَو حتى الإختلافات بيننا. |