ويكيبيديا

    "الإخطار المقدم من اليابان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la notification présentée par le Japon
        
    • la notification émanant du Japon
        
    • étaient fournis
        
    • la notification du Japon
        
    • notification japonaise
        
    Le Comité a décidé que la notification présentée par le Japon ne répondait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a décidé que la notification présentée par le Japon ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Elle a précisé que la notification émanant du Japon portait sur une interdiction de l'utilisation industrielle et agricole du pentachlorobenzène. UN 151- وقالت إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على المادة الكيميائية والاستخدام الزراعي للبنزين الخماسي الكلور.
    la notification émanant du Japon se rapportait à une interdiction de toutes les utilisations du dicofol. UN 36 - قال السيد أوبيو إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على جميع استخدامات الديكوفول.
    Le groupe de travail avait estimé que tous les renseignements demandés à l'Annexe I étaient fournis. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من اليابان يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول.
    Mme Maillefer a précisé que la notification du Japon concernait une interdiction de la fabrication, l'importation, la vente et l'utilisation des polychloronaphtalènes en tant que produits chimiques à usage industriel au Japon. UN 42- قالت السيدة ميلفير إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بحظر صنع، واستيراد، وبيع، واستخدام النفثالينات المتعددة الكلور بوصفها مادة كيميائية صناعية.
    La chronologie des évènements n'est pas jugée pertinente. La notification japonaise renvoie au descriptif des risques mais non à la décision prise en vertu de la Convention de Stockholm. UN لا يعتبر توقيت الأحداث هاماً بالنسبة للموضوع، إذ أن الإخطار المقدم من اليابان يشير إلى موجز المخاطر، لا إلى القرار المتخذ في إطار اتفاقية ستكهولم.
    Le Comité a décidé que la notification présentée par le Japon ne répondait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a décidé que la notification présentée par le Japon ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a décidé que la notification présentée par le Japon ne répondait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a décidé que la notification présentée par le Japon ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    M. Nyström a indiqué que la notification présentée par le Japon concernait les utilisations industrielles et visait une interdiction de la fabrication, de l'importation et de l'emploi de l'hexachlorobutadiène. UN 129- وقال إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بالاستخدام الصناعي وفرض حظر على جميع أشكال إنتاج سداسي كلور البوتادين واستيراده واستخدامه.
    M. Nyström a indiqué que la notification présentée par le Japon concernait les utilisations industrielles et visait une interdiction de la fabrication, de l'importation et de l'emploi de l'hexachlorobutadiène. UN 129- وقال إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بالاستخدام الصناعي وفرض حظر على جميع أشكال إنتاج سداسي كلور البوتادين واستيراده واستخدامه.
    Mme Arroyo a précisé que la notification émanant du Japon portait sur une interdiction de l'utilisation industrielle du pentabromodiphényléther. UN 99 - قالت السيدة آرويو إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على الاستخدام الصناعي للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم.
    Mme Arroyo a précisé que la notification émanant du Japon portait sur une interdiction de l'utilisation industrielle du tetrabromodiphényléther. UN 102- قالت السيدة رويو إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على الاستخدام الصناعي للإيثير الثنائي الفينيل الرباعي البروم.
    M. Goji a précisé que la notification émanant du Japon portait sur une interdiction de l'utilisation industrielle de l'heptabromodiphényléther. UN 125- قال السيد غوجي أن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على الاستخدام الصناعي للإيثير الثنائي الفينيل السباعي البروم.
    M. Goji a précisé que la notification émanant du Japon portait sur une interdiction de l'utilisation industrielle de l'hexabromodiphényléther. UN 128- قال السيد غوجي إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على الاستخدام الصناعي للإيثير الثنائي الفينيل الثلاثي البروم.
    Le Comité a estimé que, puisque les critères du paragraphe b) n'étaient pas remplis, la notification émanant du Japon ne satisfaisait pas à tous les critères de l'Annexe II à la Convention. UN 38 - ووافقت اللجنة على أنه نظراً لأنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني، فإن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le groupe de travail avait estimé que tous les renseignements demandés à l'Annexe I étaient fournis. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من اليابان يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول.
    Le groupe de travail avait estimé que tous les renseignements demandés à l'Annexe I étaient fournis. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من اليابان يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول.
    Notant que les informations additionnelles fournies par le Japon précisaient que la mesure de réglementation finale avait été prise avant que les données de surveillance ne soient disponibles, le Comité a conclu que la notification du Japon ne répondait pas au critère b) iii). UN 51 - وأوضحت اللجنة لدى إحاطتها المعلومات الإضافية المقدمة من اليابان أن الإجراء التنظيمي النهائي المبلغ قد اتخذ قبل توافر بيانات الرصد، وأكدت أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف المعيار (ب) ' 3`.
    Le Comité a convenu que la notification du Canada remplissait tous les critères de l'Annexe II à la Convention mais que la notification du Japon ne remplissait pas le critère énoncé à l'alinéa iii) du paragraphe b) de l'Annexe II. UN 47- وافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من كندا يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية، غير أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف المعيار الوارد في الفقرة الفرعية (ب) ' 3` من المرفق الثاني.
    La chronologie des évènements n'est pas jugée pertinente. La notification japonaise renvoie au descriptif des risques mais non à la décision prise en vertu de la Convention de Stockholm. UN لا يعتبر توقيت الأحداث هاماً بالنسبة للموضوع، إذ أن الإخطار المقدم من اليابان يشير إلى موجز المخاطر، لا إلى القرار المتخذ في إطار اتفاقية ستكهولم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد