Il rend compte des diverses activités menées dans le domaine de l'informatique, telles que décrites par les départements du Secrétariat, et inclut les conclusions du Groupe de travail, ainsi qu'une évaluation de ses travaux et de son mandat. | UN | ويعكس التقرير شتى الأنشطة في ميدان المعلوماتية والتي أبلغت عنها الإدارات التابعة للأمانة العامة ويتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لعمله وولايته. |
La coopération et la coordination entre les départements du Secrétariat sont mises en œuvre au moyen de plusieurs mécanismes, soit dans un cadre général, soit concernant des questions précises. | UN | يجري التعاون والتنسيق فيما بين الإدارات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة عبر عدد من الآليات سواء فيما يتعلق بمسائل العمل العامة بصفة عامة أو فيما يتعلق بمسائل معينة. |
Le groupe proposé collaborera étroitement avec les départements du Secrétariat et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies qui fournissent un soutien direct sur le terrain et à partir du Siège, surtout dans les moments qui suivent des actes de violence ou des catastrophes naturelles. | UN | وستعمل الوحدة المكرسة المقترحة بشكل وثيق مع الإدارات التابعة للأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تقدم دعما مباشرا في الميدان وفي المقر، في أعقاب الأفعال الكيدية أو الكوارث الطبيعية مباشرة. |
de la paix A. Attributions et responsabilité Le Secrétaire général promulgue les mandats des départements du Secrétariat dans des circulaires (ST/SGB) sur les attributions et l'organisation de chaque département. | UN | 18 - يحدد الأمين العام ولايات الإدارات التابعة للأمانة العامة عبر إصدار نشرات(ST/SGB) عن مهام وتنظيم كل إدارة. |
La coordination du PNUD avec les différents départements et politiques du Secrétariat des Nations Unies reste un élément essentiel à l'obtention de résultats en matière de développement. | UN | 48 - لا يزال تنسيق البرنامج الإنمائي مع الإدارات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وسياساتها يشكِّل ركناً هاماً لنتائج التنمية. |
Bien que celui-ci s'efforce d'améliorer le contenu multilingue du site Internet des Nations Unies, il éprouve certaines difficultés à le faire, en particulier du fait que de nombreux départements du Secrétariat fournissent du matériel en anglais uniquement. | UN | وعلى الرغم من أن الإدارة تسعى جاهدة إلى تحسين المحتوى المتعدد اللغات لموقع الأمم المتحدة، فقد برزت بعض الصعوبات في القيام بذلك، وليس أقلها الحقيقة بأن العديد من الإدارات التابعة للأمانة العامة تقدم موادها باللغة الانكليزية فقط. |
La nécessité pour ce dernier de mettre au point un mécanisme de suivi et d'évaluation continu s'est faite plus évidente encore lorsque certains départements du Secrétariat se sont, au cours des entretiens menés dans le cadre de l'étude, déclarés peu satisfaits de l'appui en matière de communication qu'il leur fournissait. | UN | وقد زاد من ضرورة قيام هذه الإدارة بإنشاء آلية تسمح بتلقي ردود الفعل وإجراء التقييم بصورة مستمرة، ما أعربت عنه بعض الإدارات التابعة للأمانة العامة خلال المقابلات التي أجريت أثناء هذا الاستعراض، من عدم الرضاء عن الدعم المتعلق بالاتصالات الذي قدمته إدارة شؤون الإعلام. |
Elles sont aussi l'occasion pour les représentants des lieux d'affectation hôtes de se familiariser avec des aspects des processus de l'Organisation des Nations Unies en matière d'élaboration du budget et de contrôle qu'il est plus difficile d'acquérir auprès des départements du Secrétariat. | UN | كما أن البعثات تتيح أيضا لممثلي مراكز العمل المضيفة فرصة التعرف على جوانب العمليات المتصلة بالميزانية والعمليات الاستعراضية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، والتي لا تتيسر معرفتها بنفس السهولة من الإدارات التابعة للأمانة العامة. |
En conséquence, l'Organisation a déterminé qu'il fallait surveiller de près les sites Web hébergés sur des serveurs extérieurs, passer en revue les dispositifs de sécurité et aider les départements du Secrétariat à revoir la conception de leurs sites pour les protéger contre les intrusions ou les dégradations. | UN | ونتيجة لذلك، رأت المنظمة بوجود حاجة إلى التمحيص الدقيق للمواقع الشبكية التي تحتضنها جهات خارجية، واستعراض الضوابط الأمنية، وتقديم المساعدة إلى الإدارات التابعة للأمانة العامة في مجال إعادة تصميم المواقع الشبكية لأغراض مكافحة الاقتحام والتشويه. |
10. Invite le Secrétaire général, lorsqu'il nomme des fonctionnaires à des postes des classes D-1 et D-2 dans les départements du Secrétariat qui fournissent des services d'appui aux missions ou en définissent les grandes orientations, de prendre pleinement en considération l'expérience de terrain acquise par les candidats, celle-ci étant l'un des critères de nomination les mieux indiqués; | UN | 10 - تدعو الأمين العام إلى أن يراعي مراعاة تامة، عند تعيين مسؤولين من الرتبتين مد-1 ومد-2 في الإدارات التابعة للأمانة العامة التي تقدم للبعثات الميدانية الدعم و/أو التوجيه في مجال السياسات العامة، الخبرة الميدانية للمرشحين باعتبارها أحد معايير التعيين المستحسنة بشدة؛ |
Enfin, il est préoccupant de constater que la restructuration des départements du Secrétariat a été proposée au coup par coup durant les 12 derniers mois, en commençant par les opérations de maintien de la paix et en continuant par les affaires politiques et le développement, ce qui compromet gravement l'obligation faite au Secrétaire général de rendre compte aux États Membres. | UN | 85 - وذكر المتكلم في الأخير أن من دواعي القلق تجزيء الاقتراح بإعادة هيكلة الإدارات التابعة للأمانة العامة خلال العام الماضي، بالانتقال من عمليات حفظ السلام إلى الشؤون السياسية ثم إلى دعامة التنمية، مما أضعف كثيرا قدرة الدول الأعضاء على مساءلة الأمين العام. |
10. Invite le Secrétaire général, lorsqu'il nomme des fonctionnaires à des postes des classes D1 et D2 dans les départements du Secrétariat qui fournissent des services d'appui aux missions ou en définissent les grandes orientations, de prendre pleinement en considération l'expérience de terrain acquise par les candidats, celle-ci étant l'un des critères de nomination les mieux indiqués ; | UN | 10 - تدعو الأمين العام إلى أن يراعي مراعاة تامة، عند تعيين مسؤولين من الرتبتين مد-1 ومد-2 في الإدارات التابعة للأمانة العامة التي تقدم للبعثات الميدانية الدعم و/أو التوجيه في مجال السياسات العامة، الخبرة الميدانية للمرشحين باعتبارها أحد معايير التعيين المستحسنة بشدة؛ |
La figure VI ci-dessous illustre la répartition des affaires introduites en 2007 entre les départements du Secrétariat et les fonds et programmes où elles ont pris naissance. | UN | 17 -ويبين الشكل السادس أدناه توزيع القضايا (الناشئة في عام 2007) حسب الإدارات التابعة للأمانة العامة والصناديق والبرامج. |
Un examen des pratiques suivies dans 22 départements du Secrétariat a révélé que la définition du terme < < client > > n'était pas la même partout et que la détermination des avantages ou du degré de satisfaction était souvent fondée sur des méthodologies qui manquaient de rigueur. | UN | وفي استعراض للممارسات في 22 من الإدارات التابعة للأمانة العامة()، وجد المكتب أن تعريف العملاء غير متسق، كما رأى أن تحديد الفوائد أو الرضا كثيرا ما يقوم على منهجيات تفتقر إلى الدقة. |
:: Des services informatiques décentralisés qui seraient chargés de systèmes et des services propres aux différents départements et bureaux hors Siège, compte tenu des normes institutionnelles définies par le Directeur général, et qui apporteraient des solutions aux problèmes locaux et opérationnels (ibid., par. 43 à 46); | UN | :: وحدات لا مركزية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإدارات التابعة للأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر، من أجل توفير النظم والخدمات على مستوى الإدارات على أساس المعايير التنظيمية المحددة من جانب رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومعالجة المسائل المحلية والتشغيلية (الفقرات من 43 إلى 46 من المرجع نفسه) |