ويكيبيديا

    "الإدارات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les départements compétents
        
    • départements concernés
        
    • les services compétents
        
    • départements intéressés
        
    • départements pertinents
        
    • administrations concernées
        
    • des ministères compétents
        
    • administrations intéressées
        
    • les Départements administratifs compétents
        
    Le Bureau du Procureur a par ailleurs tenu une série de débats avec les départements compétents du Secrétariat sur les enseignements tirés des situations faisant l'objet d'une enquête. UN وأجرى مكتب المدعي العام أيضاً سلسلة من المناقشات مع الإدارات ذات الصلة في الأمانة العامة، وتناولت المناقشات الدروس المستفادة من الحالات التي يجري التحقيق بشأنها.
    Établir un plan pour les inventaires physiques; coopérer avec les départements compétents de l'ONU; encourager le personnel à participer aux formations UN أن يضع سياسة بخصوص التحقق المادي، ويتعاون مع الإدارات ذات الصلة في الأمم المتحدة، ويقدم الدعم للموظفين لكي يحضروا التدريبات
    Elle élabore également des prévisions se rapportant aux questions liées à la Convention, y compris la coordination des actions des départements concernés et des Gouvernements locaux. UN كما تستبق المسائل المرتبطة بالاتفاقية، بما في ذلك تنسيق الإجراءات التي تتخذها الإدارات ذات الصلة والحكومات المحلية.
    La stratégie fédérale de développement durable de la Belgique s'appuyait essentiellement sur une forte participation de tous les départements concernés et sur des consultations et une coordination à grande échelle. UN وقالت إن المشاركة القوية من جميع الإدارات ذات الصلة في الاستراتيجية البلجيكية الاتحادية للتنمية المستدامة كانت عاملا حيويا وكذلك كانت عملية التشاور والتنسيق على نطاق واسع.
    Chaque conseiller est responsable d'un portefeuille déterminé et travaille en étroite collaboration avec les services compétents. UN وكل عضو بالمجلس التشريعي يتولى المسؤولية عن مهام وزارية بعينها ويعمل في تعاون وثيق مع الإدارات ذات الصلة.
    Dans un tel contexte, le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et les autres départements intéressés organiseront et mèneront des activités de maintien de la paix d'une manière qui facilite la consolidation de la paix et la prévention à long terme de la reprise des conflits armés. UN وفي هذا السياق، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وسائر الإدارات ذات الصلة بتخطيط وتنفيذ أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام على نحو ييسر بناء السلام بعد انتهاء الصراع ويمنع تجدد الصراع المسلح في الأجل الطويل.
    Avant de prendre une telle décision, il conviendrait d'envisager une autre solution, consistant à créer au Secrétariat un service général chargé des Répertoires ou de créer dans les départements compétents des postes permanents pour accomplir cette tâche. UN وقبل اتخاذ قرار من هذا القبيل، يجب البحث في البديل، وهو تحديدا، إنشاء وحدة في الأمانة العامة توكل إليها مسؤولية هذين المنشورين، أو إنشاء وظائف دائمة لذلك الغرض داخل الإدارات ذات الصلة.
    Elle devrait assurer la représentation de tous les départements compétents et organismes nationaux et mesurer les progrès accomplis par chacune des parties prenantes. UN وأوضحت أنه ينبغي له أن يكفل تمثيل الإدارات ذات الصلة في جميع الهيئات الوطنية، وتقييم التقدم الذي تحققه جميع الجهات المعنية.
    Si les départements compétents ne se voient pas accorder les ressources dont ils ont besoin pour s'attaquer aux causes profondes des conflits, comme la pauvreté et le sous-développement, l'objectif plus vaste de la paix et de la sécurité sera lui aussi plus difficile à atteindre. UN وإن لم تمنح الإدارات ذات الصلة الموارد اللازمة لمعالجة الأسباب الكامنة وراء الصراعات، من قبيل الفقر وتخلف النمو، فإن الهدف الأوسع المتمثل في السلام والأمن قد يكون معرضا للخطر.
    Le Département a collaboré étroitement avec les départements compétents de façon à s'assurer que ses besoins informatiques sont bien compris, à la fois en ce qui concerne les systèmes de réseaux locaux et l'accès aux clients extérieurs par le Web, par câble et par satellite. UN وقد عملت الإدارة عن كثب مع الإدارات ذات الصلة من أجل كفالة الفهم الصحيح لاحتياجاتها من تكنولوجيا المعلومات، فيما يختص بكل من النظم الداخلية للشبكات والوصول إلى العملاء الخارجيين، من خلال الاتصالات الشبكية والكابلية والساتلية.
    M. Tarrisse da Fontoura, tout en se félicitant de ce que la Mission ait collaboré avec divers organismes, fonds et programmes des Nations Unies, réaffirme que les départements compétents de l'Organisation, comme par exemple le Département des affaires économiques et sociales, devraient eux aussi appuyer la MINUT et coopérer avec elle. UN وفي حين رحب بعمل البعثة جنبا إلى جنب مع مختلف وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فقد أكد مجددا أن الإدارات ذات الصلة التابعة للمنظمة، مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ينبغي أيضا أن تدعم وتتعاون مع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Selon la note dont il est assorti, ces règlements s'appliquent au financement des activités terroristes, telles que déclarées par les départements concernés. UN وبالاستناد إلى الملاحظة الواردة في المادة 1، تنطبق هذه اللوائح على تمويل أنشطة الإرهابيين، كما أعلنت الإدارات ذات الصلة.
    Elles ont également demandé dans quelle mesure les départements concernés se coordonnaient. UN كما طلب توضيح مدى التنسيق بين الإدارات ذات الصلة.
    En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés. UN ولذلك يحث وفده الأمين العام على العمل مع رؤساء الإدارات ذات الصلة من أجل إيجاد حل مقبول لهذه المشكلة.
    Les membres de l'équipe du Conseiller spécial ont collaboré étroitement avec leurs homologues des départements concernés pour analyser la situation dans certains pays et organiser des visites de pays. UN ويعمل موظفو المستشار الخاص عن كثب مع نظراء في الإدارات ذات الصلة عند القيام بتحاليلهم للحالات القطرية وعند التخطيط للزيارات القطرية.
    Chaque conseiller est responsable d'un portefeuille déterminé et travaille en étroite collaboration avec les services compétents. UN ويتولى كل عضو بالجمعية التشريعية المسؤولية عن حقيبة معينة ويعمل في تعاون وثيق مع الإدارات ذات الصلة.
    Chaque conseiller est responsable d'un portefeuille déterminé et travaille en étroite collaboration avec les services compétents. UN وكل عضو بالمجلس التشريعي يتولى المسؤولية عن مهام وزارية بعينها ويعمل في تعاون وثيق مع الإدارات ذات الصلة.
    Répondant à la question concernant le Plan national d'action en faveur de l'égalité entre les sexes, l'oratrice dit que celui-ci ne prévoit ni de calendrier concret ni de budget; il est exécuté par le biais des activités prioritaires des départements intéressés du Ministère du travail et de la politique sociale. UN وردا على السؤال المتعلق بخطة العمل الوطنية لتكافؤ الفرص، قالت ليس هناك جدول زمني محدد أو ميزانية محددة. ويتم التنفيذ عن طريق الأنشطة ذات الأولوية في الإدارات ذات الصلة في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية.
    1. Donnez des informations sur les instructions et les modes opératoires publiés par les forces armées et les organismes ou départements pertinents et sur la formation du personnel des forces armées, conformément aux dispositions pertinentes du Protocole V. UN 1- قدم معلومات عن التعليمات وإجراءات العمل الصادرة عن القوات المسلحة والوكالات أو الإدارات ذات الصلة وعن تدريب العاملين لديها على نحو يتفق مع الأحكام ذات الصلة الواردة في البروتوكول الخامس.
    Au paragraphe 11 d), le Comité a recommandé que l'Office redouble d'efforts en vue de recouvrer les sommes correspondant aux remboursements d'impôt, soit 26,8 millions de dollars, et demande de nouveau aux administrations concernées de reconnaître pleinement son statut d'organisation exonérée d'impôt. UN 313 - في الفقرة 11 (د) أوصى المجلس أن تعزز الأونروا جهودها لاسترداد مبلغ 26.8 مليون دولار الذي يمثل تسديدات ضريبية مستحقة، ومناشدة الإدارات ذات الصلة مجددا لكي تقبل مركز الوكالة المعفي من الضرائب.
    Le Premier Ministre préside le Comité où siègent les responsables des ministères compétents. UN وهذه اللجنة مشكَّلة برئاسة رئيس الوزراء، وهي تتألف من رؤساء الإدارات ذات الصلة.
    Le Ministère de la sécurité nationale, le Ministère de l'intérieur, le Comité d'État aux douanes et les autres administrations intéressées prennent des mesures aussi bien pour prévenir que pour réprimer la contrebande d'armes. UN تطبق وزارة الأمن القومي ووزارة الداخلية والوكالة الحكومية للحدود وغيرها من الإدارات ذات الصلة تدابير وقائية وتحقيقية على السواء لمكافحة تهريب الأسلحة.
    b) Contrôle, le cas échéant, en consultation avec les Départements administratifs compétents, la gestion des fournisseurs de services publics afin que soient assurés à des tarifs justes et raisonnables des services publics fiables répondant aux normes d'hygiène, de sécurité et d'environnement; UN (ب) الإشراف الإداري، بالتشاور عند اللزوم، مع الإدارات ذات الصلة بشأن مقدمي خدمات المرافق العامة بغية توفير خدمات للمرافق العامة يُعتمد عليها وتستوفي معايير الصحة والسلامة والبيئة بأسعار عادلة ومعقولة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد