L'Union européenne espère que cet exemple encourageant de coopération internationale favorisera la signature et la ratification rapides par les États de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يحبذ هذا المثال المشجع للتعاون الدولي توقيع وتصديق الدول سريعا على الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة الآمنة للوقود المستخدم والإدارة الآمنة للنفايات المشعة. |
- Approbation des ressources demandées pour la sûreté de la gestion des déchets radioactifs; | UN | - إقرار مستلزمات الإدارة الآمنة للنفايات المشعة |
L'AIEA soutient la recherche internationale dans les domaines du contrôle, de l'inspection et autres composantes des pratiques de gestion sûre. | UN | وتدعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية البحوث الدولية في مجال الرصد والتفتيش وغيرها من عناصر ممارسات الإدارة الآمنة. |
:: Maîtrise de l'ensemble du cycle du combustible et des services associés contribuant ainsi à une sécurité d'approvisionnement durable et à une gestion sûre des matières; | UN | التحكم في دورة الوقود بالكامل والخدمات ذات الصلة، مما يسهم في توفير الإمدادات على نحو مستدام وتحقيق الإدارة الآمنة للمواد؛ |
On pourrait, par exemple, appliquer aux opérations chimiques la gestion de la sécurité des procédés. | UN | ومن أمثلة ذلك، تطبيق عملية الإدارة الآمنة على العمليات الكيميائية. |
Maroc : gestion et élimination sans risque des PCB | UN | المغرب: الإدارة الآمنة لمركبات PCB والتخلص منها |
Un représentant a pris note des progrès faits par la communauté internationale en matière de gestion sans danger des produits chimiques, et il a suggéré la tenue d'une discussion d'experts de haut niveau lors d'une future session de la Conférence sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique. | UN | 69 - وأشار ممثل إلى التقدم الذي أحرزه المجتمع العالمي في مجال الإدارة الآمنة للمواد الكيميائية، واقترح تنظيم مناقشة رفيعة المستوى في دورة مقبلة للمؤتمر تتناول التقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
:: 2 sessions de formation destinées à 20 membres des FARDC concernant la bonne gestion des arsenaux et des armes | UN | :: تنظيم دورتين تدريبيتين في مجال الإدارة لما عدده 20 فردا من أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل معالجة مسألة الإدارة الآمنة للمخزونات والأسلحة |
17. Il existe des moyens de gérer en toute sûreté et en toute sécurité le combustible irradié et les déchets radioactifs, et des travaux de recherche et de développement sont en cours pour trouver de meilleures solutions. | UN | 17- وتوجد حلول لمسألة الإدارة الآمنة والسليمة للوقود المستنفد والنفايات المشعة، فيما تجرى أنشطة البحث والتطوير من أجل التوصل إلى حلول أحسن. |
L'Union européenne espère que cet exemple encourageant de coopération internationale favorisera la signature et la ratification rapides par les États de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يحبذ هذا المثال المشجع للتعاون الدولي توقيع وتصديق الدول سريعا على الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة الآمنة للوقود المستخدم والإدارة الآمنة للنفايات المشعة. |
En 1999, la Russie a signé la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. | UN | 70 - ومضت قائلة إن روسيا قد وقَّعت في عام 1999 على الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة الآمنة للوقود المستخدم وبشأن الإدارة الآمنة للنفايات المشعة. |
Entre autres faits nouveaux concernant la sûreté nucléaire, elle se félicite de l'adoption par l'AIEA du Code de conduite sur la sûreté des réacteurs de recherche, approuve les directives pour la sûreté de la gestion des réacteurs énoncées dans le Code et engage les États à appliquer ces directives à la gestion des réacteurs de recherche. | UN | ومن بين تطورات السلامة الهامة الأخرى ترحب أستراليا باعتماد الوكالة الدولية للطاقة الذرية مدونة السلوك بشأن سلامة مفاعلات البحوث وتؤيد توجيهات الإدارة الآمنة لمفاعلات البحوث الواردة في هذه المدونة وتحث الدول على تطبيق هذه التوجيهات على إدارة مفاعلات البحوث. |
En 1999, la Russie a signé la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. | UN | 70 - ومضت قائلة إن روسيا قد وقَّعت في عام 1999 على الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة الآمنة للوقود المستخدم وبشأن الإدارة الآمنة للنفايات المشعة. |
La France appelle tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier la Convention sur la sûreté nucléaire et la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. | UN | 53 - واستطرد قائلا إن فرنسا تذكر جميــع الــــدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية بشأن الأمان النووي والاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة الآمنة للوقود المستخدم وبشأن الإدارة الآمنة للنفايات المشعة بأن تقوم بذلك. |
A l'issue du projet en 2014, le Ghana aura éliminé des tonnes de PCB et augmenté la capacité à améliorer une gestion sûre des quantités restantes. | UN | وعند الانتهاء من المشروع في عام 2014، ستكون غانا قد تخلصت من أطنان المركبات الثنائية الفينيل المتعدد الكلور وزادت من قدرتها على تحسين الإدارة الآمنة للكميات المتبقية. |
La nouvelle réglementation sur la gestion sûre des déchets radioactifs est entrée en vigueur le 1er mars 2012. | UN | وبدأ في 1 آذار/مارس 2012 في نفاذ اللائحة التي اعتُمدت حديثاً بشأن الإدارة الآمنة للنفايات المشعة. |
:: Maîtrise de l'ensemble du cycle du combustible et des services associés contribuant ainsi à une sécurité d'approvisionnement durable et à une gestion sûre des matières; | UN | التحكم في دورة الوقود النووي بالكامل والخدمات ذات الصلة، مما يسهم في توفير الإمدادات على نحو مستدام وتحقيق الإدارة الآمنة للمواد؛ |
Utilisant les orientations et programmes disponibles, les systèmes de ce genre incluraient l'application de la gestion de la sécurité des procédés aux opérations chimiques. | UN | ومن شأن هذه النظم التي تستخدم التوجيهات والبرامج المتوافرة أن تشمل تطبيق عملية الإدارة الآمنة للعمليات الكيميائية. |
Application de la gestion de la sécurité des procédés aux opérations chimiques et renforcement des approches intégrées | UN | تطبيق عملية الإدارة الآمنة على العمليات الكيميائية وتعزيز النُهُج المتكاملة |
Application de la gestion de la sécurité des procédés aux opérations chimiques et renforcement des approches intégrées | UN | تطبيق عملية الإدارة الآمنة على العمليات الكيميائية وتعزيز النُهُج المتكاملة |
gestion et élimination sans risque des PCB | UN | الإدارة الآمنة لمركبات PCB والتخلص منها |
Un représentant a pris note des progrès faits par la communauté internationale en matière de gestion sans danger des produits chimiques, et il a suggéré la tenue d'une discussion d'experts de haut niveau lors d'une future session de la Conférence sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique. | UN | 69 - وأشار ممثل إلى التقدم الذي أحرزه المجتمع العالمي في مجال الإدارة الآمنة للمواد الكيميائية، واقترح تنظيم مناقشة رفيعة المستوى في دورة مقبلة للمؤتمر تتناول التقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Il a exhorté le Gouvernement fédéral somalien à accélérer la présentation du rapport qu'il est tenu de soumettre en application de la résolution 2093 (2013) sur la structure de ses forces de sécurité et sur les mesures qu'il prend pour assurer la bonne gestion des armes et du matériel militaire en appliquant le principe de responsabilité. | UN | وحث حكومة الصومال الاتحادية على الإسراع بتقديم تقريرها عملا بالقرار 2093 (2013) بشأن هيكل قواتها الأمنية والتدابير الرامية إلى ضمان الإدارة الآمنة للأسلحة والمعدات العسكرية والمساءلة عنها. |
Il existe des moyens de gérer en toute sûreté et sécurité le combustible irradié et les déchets radioactifs, et des travaux de recherche et de développement sont en cours pour trouver de meilleures solutions. | UN | 17 - وتوجد حلول لمسألة الإدارة الآمنة والسليمة للوقود المستنفد والنفايات المشعة، كما تجرى أبحاث وعملية تطوير بغية التوصل إلى حلول أفضل. |