Le Ministre de l'administration territoriale y participe également. | UN | ويشارك وزير الإدارة الإقليمية بالمثل في هذه العملية. |
Le financement de la nouvelle commission est du ressort du Ministère de l'administration territoriale, de la décentralisation et de la sécurité. | UN | ويقع تمويل اللجنة الجديدة على عاتق وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية والأمن. |
5. gestion régionale de la migration et protection des droits sociopolitiques | UN | 5 - الإدارة الإقليمية للهجرة وحماية الحقوق الاجتماعية والسياسية |
Le Conseil se souviendra que cette décision avait été rejetée par l'administration régionale du Puntland et Ahlu Sunna wa'al Jamma'a. | UN | وكما يذكُر مجلس السلام والأمن، فقد رفضت الإدارة الإقليمية لبونتلاند وحركة أهل السنّة والجماعة هذا القرار. |
Les équipes de gestion régionales ont toutes participé au moins à une séance de formation. Une deuxième série de séances visant à approfondir les points abordés et à toucher les nouveaux représentants, est en cours. | UN | وتلقت جميع أفرقة الإدارة الإقليمية دورة على الأقل، ويجري حاليا تنظيم جولة ثانية للتعمق في القضايا وشمول ممثلين جدد. |
Vingt-cinq participants du Ministère camerounais de l'administration territoriale et de la décentralisation et de plusieurs autres ministères et universités ont participé à cet événement. | UN | وحضر الدورة 25 مشاركاً من وزارة الإدارة الإقليمية وشؤون اللامركزية في الكاميرون ومن وزارات وجامعات أخرى مختلفة. |
Environ 25 représentants du Ministère de l'administration territoriale et de la décentralisation et de plusieurs autres ministères et universités y ont participé. | UN | وحضر التدريب نحو 25 مشاركاً من وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية ومجموعة أخرى من مختلف الوزارات والجامعات. |
Vingt-cinq participants du Ministère camerounais de l'administration territoriale et de la décentralisation et de plusieurs autres ministères et universités y ont participé. | UN | وحضر التدريب نحو 25 مشاركاً من وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية، ومن وزارات وجامعات أخرى مختلفة. |
À ce sujet, le Gouvernement, à travers le Ministère de l'administration territoriale et de la décentralisation, a entrepris une campagne de démantèlement des fabriques clandestines d'armes traditionnelles. | UN | وفي هذا الصدد، قامت الحكومة من خلال وزارة الإدارة الإقليمية وشؤون اللامركزية بحملة لتفكيك مصانع سرية للأسلحة التقليدية. |
Il est aussi chargé d'assurer l'encadrement et le contrôle de l'administration territoriale. | UN | وهي مكلفة أيضاً بكفالة الإشراف على الإدارة الإقليمية ومراقبتها. |
La campagne de distribution à Masisi a été organisée par l'intermédiaire de l'administration territoriale rigoureusement contrôlée par le Gouverneur Serufuli. | UN | 178- وتم تنظيم حملة توزيع الأسلحة في ماسيسي من خلال الإدارة الإقليمية التي يسيطر عليها الحاكم سيروفولي سيطرة محكمة. |
L'ASEAN a également approfondi ses réflexions sur la surveillance de la gestion régionale des gros flux de capitaux et des pressions inflationnistes. | UN | واتجهت الرابطة أيضاً إلى تعميق المناقشات الرقابية بشأن الإدارة الإقليمية للتدفقات الرأسمالية الكبيرة والضغوط التضخمية. |
Une délégation a noté avec satisfaction l'échange croissant de données d'information et s'est félicitée d'avoir eu la possibilité de participer à la réunion de l'équipe de gestion régionale. | UN | ورحب أحد الوفود بالتبادل المتزايد للمعلومات وعبَّر عن تقديره لتمكنه من المشاركة في اجتماع فريق الإدارة الإقليمية. |
Le Comité n'a pas examiné la gestion régionale du HCR sur d'autres continents. | UN | ولم يستعرض المجلس الإدارة الإقليمية للمفوضية في القارات الأخرى. |
Nous avons parlé avec le chef de l'administration régionale, Vasil Nalbandian, du repeuplement de la région, des problèmes qu'il rencontre et des programmes mis en œuvre à cette fin. | UN | تحدثنا مع رئيس الإدارة الإقليمية فاسيل نالبنديان عن عملية التوطين ومشاكله وبرامجه في المنطقة. |
Il est proposé de redéployer trois postes, actuellement dans le Bureau de la Direction de la protection civile, à l'administration régionale par suite de la fermeture du Bureau. | UN | يُقترح نقل ثلاث وظائف موجودة حاليا في مكتب مديرية الحماية المدنية، إلى الإدارة الإقليمية عقب إغلاق ذلك المكتب. |
En 2010-2011, toutes les équipes de gestion régionales ont tenu une session spécifique sur la cohérence de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الفترة 2010-2011، عقد كل فريق من أفرقة الإدارة الإقليمية لليونيسيف جلسة مخصّصة لتحقيق الاتساق في الأمم المتحدة. |
Cette pratique témoigne du lien étroit qui existe entre l'administration provinciale et le secteur de l'éducation. | UN | وتبرهن هذه الممارسة على العلاقات القوية الموجودة بين الإدارة الإقليمية وقطاع التعليم. |
Cet aspect est inclus dans les cours de formation du personnel à tous les niveaux et est à l'ordre du jour des équipes mondiales et régionales de gestion. | UN | وقد أدمج الموضوع في الأنشطة الدورية لتوجيه وتدريب موظفي اليونيسيف على مختلف المستويات وفي جداول أعمال أفرقة الإدارة الإقليمية والعالمية. |
L'auteur devait s'assurer que tous les employés de la Direction régionale de Laval respectaient cette politique. | UN | وكان على صاحب البلاغ التأكد من أن جميع موظفي الإدارة الإقليمية لمنطقة لافال يحترمون هذه السياسة. |
En second lieu, la Fédération avait mis l'accent sur la convergence des réglementations afin d'améliorer la gouvernance régionale en matière de risques. | UN | وثانياً، يركز الاتحاد على التقارب في التنظيم من أجل تحسين الإدارة الإقليمية للمخاطر. |
Il est important de maintenir un dialogue au sujet de la réalisation des droits fondamentaux et des droits de l'homme avec les représentants des administrations régionales et locales ainsi qu'avec le secteur privé. | UN | ومن المهم المحافظة على الحوار بشأن إعمال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان مع ممثلي الإدارة الإقليمية والمحلية وكذلك مع القطاع الخاص. |
Il a été conduit au Département régional (Urgut) du Ministère des affaires intérieures, sans aucun mandat selon les auteurs. | UN | وجرى اصطحابه إلى الإدارة الإقليمية لوزارة الشؤون الداخلية في أورغوت، بدون مذكرة توقيف حسبما يقال. |
Avec l'appui de l'UNICEF, du PNUD, du FNUAP, du HCR et du BINUCA, le Ministère de l'administration du territoire et de la décentralisation a organisé la toute première conférence nationale sur l'enregistrement des naissances. | UN | 51 - وبدعم من اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمكتب المتكامل، نظّمت وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية أول منتدى وطني من نوعه بشأن تسجيل المواليد. |
En outre, les services régionaux de gestion des technologies de l'information et des communications ont continué d'entreprendre de nouvelles initiatives concernant la mise en place de systèmes d'information sur les opérations et le renforcement des dispositifs de télécommunications. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الإدارة الإقليمية لوحدة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تقديم مبادرات جديدة وفعالة في مجال توفير أنظمة المعلومات التشغيلية وتعزيز قدرات الاتصالات السلكية واللاسلكية. |