ويكيبيديا

    "الإدارة الاتحادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'administration fédérale
        
    • Département fédéral
        
    • la Direction fédérale
        
    • Service fédéral
        
    • la Federal
        
    • Gouvernement fédéral
        
    • autorités fédérales
        
    • Federal Service
        
    • 'Administration fédérale de
        
    • l'Administration publique fédérale
        
    • la FAA
        
    En février 2012, l'administration fédérale a appuyé cette jurisprudence dans un cas similaire. UN وفي شباط/ فبراير 2012، أيدت الإدارة الاتحادية هذه السابقة في حالة مماثلة.
    l'administration fédérale est contrôlée par les organes suprêmes de l'État. UN وتقوم الهيئات العليا في الدولة بمراقبة أداء الإدارة الاتحادية.
    On établirait un projet de loi visant à accroître le nombre de femmes dans l'administration fédérale et les organes consultatifs en matière de politiques. UN وسيجري إعداد مشروع قانون بزيادة عدد النساء في الإدارة الاتحادية والهيئات الاستشارية في مجال السياسة العامة.
    2000: Certificat de formation pour les spécialistes des droits de l'homme sur le terrain, Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), Suisse UN 2000: شهادة تدريب للمتخصصين في حقوق الإنسان في الميدان، الإدارة الاتحادية للشؤون الخارجية، سويسرا.
    Le Conseil fédéral a chargé le Département fédéral de justice et police d'instituer un groupe de travail interdépartemental. UN وكلّف المجلس الاتحادي الإدارة الاتحادية للعدالة والشرطة بإنشاء فريق عمل متعدد الإدارات.
    La participation de la Direction fédérale était − sembletil − imposée par la législation de l'exYougoslavie dans le cas de contrats relatifs à des projets militaires conclus avec des pays tiers. UN وزعم أن مشاركة الإدارة الاتحادية إلزامي بموجب قوانين يوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بعقود المشاريع العسكرية بين جهات مشاركة من يوغوسلافيا السابقة وبلدان أخرى.
    On établirait un projet de loi visant à accroître le nombre de femmes dans l'administration fédérale et les organes consultatifs en matière de politiques. UN وسيجري إعداد مشروع قانون بزيادة عدد النساء في الإدارة الاتحادية والهيئات الاستشارية في مجال السياسة العامة.
    Ainsi, l'administration fédérale accorde un congé payé de 4 mois si au moment de l'accouchement 6 mois de service ont été accomplis, de 2 mois dans tous les autres cas. UN وهكذا، فإن الإدارة الاتحادية تقدم إجازة مدفوعة الأجر لمدة 4 أشهر إذا كان قد تم ستة أشهر من الخدمة لحظة الولادة، ولمدة شهرين في جميع الحالات الأخرى.
    La stratégie adoptée a consisté à appliquer des mesures et des projets pilotes dans la quasi-totalité des départements de l'administration fédérale. UN وتُنفَّذ الاستراتيجية عن طريق تدابير ومشاريع رائدة في جميع دوائر الإدارة الاتحادية تقريبا.
    La stratégie adoptée a consisté à appliquer des mesures et des projets pilotes dans la quasi-totalité des départements de l'administration fédérale. UN وتُنفَّذ الاستراتيجية عن طريق تدابير ومشاريع رائدة في جميع دوائر الإدارة الاتحادية تقريبا.
    Le conseil d'administration de l'Institut est composé de 16 secrétaires d'état qui représentent l'administration fédérale et de16 femmes désignées pour représenter les divers secteurs de la société civile. UN ويتكوّن مجلس حاكميه من 16 وزير دولة يمثلون الإدارة الاتحادية و 16 امرأة معيّنة لتمثيل مختلف فروع المجتمع المدني.
    En 2014, le Comité a organisé un cours sur le droit international humanitaire pour les collaborateurs de l'administration fédérale. UN وفي عام 2014، نظمت اللجنة دورة دراسية عن القانون الدولي الإنساني لموظفي الإدارة الاتحادية.
    :: En tant qu'employeur, l'administration fédérale est tenue de faciliter l'aménagement des postes de travail pour que chaque collaborateur puisse exécuter son travail dans les meilleures conditions. UN إن الإدارة الاتحادية ملزمة بصفتها رب عمل بتيسير ترتيبات تنظيم أماكن العمل كي يتمكن كل زميل من أداء عمله في أفضل الظروف.
    :: Afin de stimuler l'emploi des personnes handicapées, l'administration fédérale s'est fixé pour objectif d'augmenter le nombre de ses collaborateurs avec un handicap. UN اعتزمت الإدارة الاتحادية تحقيق هدف زيادة عدد الزملاء المعوقين العاملين فيها سعياً إلى حفز تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La structure des salaires de l'administration fédérale a été élaborée pour assurer qu'il n'y a pas de discrimination, directe ou indirecte en tant que question de principe. UN ومن ثم يتم تصميم هيكل الأجر في الإدارة الاتحادية لضمان عدم وجود أي تمييز، مباشر أو غير مباشر، من حيث المبدأ.
    A cette date toutefois, aucune étude n'a été faîte de façon spécifique sur le sujet de la discrimination des salaires entre hommes et femmes dans le cadre de l'administration fédérale. UN غير أنه لم يتم حالياً تحديداً إجراء دراسة عن موضوع التمييز في الأجر بين النساء والرجال داخل الإدارة الاتحادية.
    Dans un tel cas, le SECO prononcerait une décision de constatation contre laquelle alors un recours serait possible, en première instance auprès du Secrétariat général du Département fédéral de l'économie. UN وفي مثل هذه الحالة، تكون الإدارة الاتحادية للاقتصاد قد اتخذت قرارا بالإثبات وبذلك يصبح الطعن ممكنا في ذلك القرار لدى الأمانة العامة للإدارة الاتحادية للاقتصاد.
    S.E. M. Joseph Deiss, Chef du Département fédéral des affaires étrangères de la Suisse, prononce une allocution. UN كما ألقى سعادة السيد جوزيف ديس رئيس الإدارة الاتحادية للشؤون الخارجية، في سويسرا، بكلمة أمام المؤتمر.
    S.E. Mme Doris Leuthard, Conseillère fédérale, Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication (Suisse) UN سعادة السيدة دوريس ليوذارد، عضوة المجلس الاتحادي، الإدارة الاتحادية للبيئة والنقل والطاقة والاتصالات، سويسرا
    201. D'après Montaza, le projet relevait du secretdéfense et la Direction fédérale conservait les originaux de tous les documents y relatifs. UN 201- وأفادت شركة Montaza أن المشروع كان سرّياً، وأن الإدارة الاتحادية تحتفظ بجميع الوثائق الأصلية المتصلة بالمشروع.
    Le dépistage des plus de 15 membres de ce groupe a été le résultat d'une coopération étroite avec le Service fédéral du renseignement allemand à Berlin par l'entremise du représentant de ce service auprès de l'ambassade de l'Allemagne au Bélarus. UN وكان اكتشاف أكثر من 15 فردا من هذه المجموعة نتيجة لتعاون وثيق مع الإدارة الاتحادية الألمانية للاستخبارات في برلين عن طريق ممثل هذه الإدارة في سفارة ألمانيا في بيلاروس.
    la Federal Highways Administration octroie des fonds aux projets de réfection et de construction de routes. UN وتوفر الإدارة الاتحادية للطرق الرئيسية التمويل اللازم لإصلاح الطرق ومشاريع التشييد.
    Le Rapporteur spécial a fait état d'informations indiquant que 102 696 homicides volontaires avaient été commis sous le Gouvernement fédéral précédent. UN وأشار إلى معلومات تفيد بارتكاب 696 102 جريمة قتل عمد إبان فترة الإدارة الاتحادية السابقة.
    199. Le Comité recommande que des renseignements précis soient donnés sur les zones tribales administrées par les autorités fédérales et la province frontalière du Nord-Ouest. UN ١٩٩ - وتوصي اللجنة باتاحة معلومات محددة عن المناطق القبلية الواقعة تحت اﻹدارة الاتحادية ومقاطعة الشمال الغربي الحدودية.
    Participation of the Federal Service for Consumer Rights and Human Welfare Protection of the Russian Federation in international cooperation between States Parties BTWC in sharing of knowledge, information, technology, materials and equipment for the fight against infectious diseases and other peaceful purposes − Document soumis par la Fédération de Russie UN مشاركة الإدارة الاتحادية للاتحاد الروسي المعنية بحماية حقوق المستهلكين ورفاه البشر في التعاون الدولي بين أطراف اتفاقية الأسلحة البيولوجية في تقاسم المعرفة والمعلومات والتكنولوجيا والمواد والأجهزة من أجل مكافحة الأمراض المعدية وللأغراض السلمية الأخرى - مقدمة من الاتحاد الروسي
    Administration fédérale de radioprotection et Administration de radioprotection de la Republika Srpska. UN الإدارة الاتحادية المكلفة بالوقاية والسلامة من الإشعاع والإدارة المكلفة بالوقاية من الإشعاع في جمهورية صربسكا.
    La Loi sur la carrière des fonctionnaires dans l'Administration publique fédérale a permis à plus de femmes d'avoir accès à des postes de haut niveau. UN وسمح القانون المتعلق بالخدمات المهنية في الإدارة الاتحادية لعدد أكبر من النساء بشغل مناصب رفيعة المستوى.
    Il était dit en outre dans la même note que la FAA demandait au Gouvernement cubain de lui fournir des preuves susceptibles d'étayer les accusations portées contre Basulto. UN وأضيف في المذكرة ذاتها أن " اﻹدارة الاتحادية للطيران تطلب إلى حكومة كوبا أن توافيها باﻷدلة الكفيلة بإثبات هذه التهم على باسولتو " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد