Renforcement de la gestion stratégique des ressources humaines | UN | تعزيز الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية |
Ce type d'arrangement est conçu comme un outil propre à faciliter la gestion stratégique des ressources humaines des organisations aux fins de la réalisation de l'ensemble de leurs objectifs. | UN | ويُنظر إلى هذا الترتيب بوصفه أداة لتسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل بلوغ الأهداف الشاملة للمنظمة. |
L'objectif était de faciliter la gestion stratégique des ressources humaines des organisations du régime commun. | UN | وكان الهدف من هذا النهج الجديد هو تسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية للمنظمات الداخلة في النظام الموحد. |
Le PNUD renforcera sa stratégie de gestion des ressources humaines afin que les qualifications et les effectifs répondent aux besoins. | UN | وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية لكي يعكس مزيج المهارات قدرات الموظفين احتياجات المنظمة. |
Le PNUD renforcera la gestion stratégique des ressources humaines de sorte que le savoir-faire disponible et les ressources en personnel soient adaptés à ses besoins. | UN | وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية كي تمتزج المهارات وتلبي قدرات الموظفين احتياجات المؤسسة. |
f) Le service public dispose-t-il des compétences nécessaires en matière de gestion stratégique des ressources humaines pour fournir des conseillers stratégiques, des consultants internes et des champions de la fonction publique pour les questions de réforme, en particulier en matière de ressources humaines ? | UN | (و) هل الخدمة العامة مجهزة بأصحاب الكفاءات في مجال الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية الذين يصلحون للعمل كمستشارين استراتيجيين، واستشاريين داخليين، ومناصرين للخدمة العامة في ما يتعلق بالجانب الإصلاحي، لا سيما ما يتصل بالموارد البشرية؟ |
Ce type d'arrangement est conçu comme un outil propre à faciliter la gestion stratégique des ressources humaines des organisations aux fins de la réalisation de l'ensemble de leurs objectifs. | UN | ويُنظر إلى هذا الترتيب بوصفه أداة لتسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل بلوغ الأهداف الشاملة للمنظمة. |
la gestion stratégique des ressources humaines et le recrutement aux postes de premier plan sont demeurés au premier rang des priorités en 2012. | UN | 72 - وظلت الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية واستقدام الموظفين لشغل الوظائف الحرجة يشكلان أولوية في عام 2012. |
Comme il ressort du plan stratégique prolongé, la gestion stratégique des ressources humaines est un objectif prioritaire de l'Administratrice. | UN | وكما يظهر من خلال الخطة الاستراتيجية التي جرى تمديدها، تعد الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية أولوية بالنسبة إلى المدير. |
Le PNUD améliorera la gestion stratégique des ressources humaines de manière à ce que l'éventail des compétences et les effectifs répondent aux besoins institutionnels. | UN | وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية بحيث تتمازج المهارات وتلبي قدرات الموظفين المتطلبات المؤسسية. |
la gestion stratégique des ressources humaines est demeurée une priorité. | UN | 77 - وتظل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية إحدى الأولويات الماثلة. |
Aussi importe-t-il de renforcer encore la gestion stratégique des ressources humaines en sorte que l'éventail des qualifications et les capacités du personnel répondent aux besoins de l'organisation. | UN | ويُبرِز الاستعراض الحاجة إلى مواصلة تحسين الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية لكي يكون مزيج المهارات والقدرات المتاحة من الموظفين على مستوى احتياجات المنظمة. |
Depuis son entrée en fonctions, la Directrice exécutive a fait de la gestion stratégique des ressources humaines une de ses priorités, et il en sera encore ainsi en 2011. | UN | وقد حظيت الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية بالأولوية من جانب المديرة التنفيذية منذ بداية تعيينها، وسيظل الأمر كذلك في عام 2011. |
Depuis lors, la gestion stratégique des ressources humaines est restée une priorité et de nouveaux progrès ont été accomplis pour renforcer les ressources humaines à ONU-Femmes et régler les problèmes hérités des entités précédentes concernant les types de contrats et notamment le recours excessif aux contrats à court terme pour des fonctions à temps plein. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظلت الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية أولوية من الأولويات، وأحرز مزيد من التقدم في مجال تعزيز الموارد البشرية للهيئة، وفي معالجة القضايا الموروثة عن الفترات السابقة المتعلقة بأنواع العقود وحدوث اعتماد مفرط على العقود القصيرة الأجل للمهام التي تستوجب التفرغ الكامل. |
Le Secrétaire général se souvient que, conformément au cadre régissant les arrangements contractuels arrêté par la Commission, les engagements de caractère continu ont été conçus < < comme un outil propre à faciliter la gestion stratégique des ressources humaines des organisations aux fins de la réalisation de l'ensemble de leurs objectifs > > . | UN | 44 - ويشير الأمين العام إلى أن العقود المستمرة، وفقا للإطار التعاقدي للجنة، هي ' ' أداة لتسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل بلوغ الأهداف الشاملة للمنظمة``(). |
Il recommande en particulier que la gestion stratégique des ressources humaines soit renforcée pour faire une large place à la gestion des aptitudes, à la planification de la relève, à l'organisation des carrières et à la reconversion du personnel de façon à ce que l'éventail des qualifications et les capacités du personnel répondent aux besoins institutionnels. | UN | وهي توصي تحديدا بتعزيز الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية بحيث يعكس مزيجُ المهارات وقدرات الموظفين متطلبات المؤسسة، مع التركيزٍ على إدارة المواهب والتخطيط لتعاقب الموظفين والتطوير الوظيفي و " إعادة تكييف " الموظفين. |
b) Renforcer la gestion stratégique des ressources humaines conformément aux programmes de réforme, en faisant porter les efforts, en particulier, sur l'analyse de la composition des effectifs et des emplois et sur la gestion des aptitudes; | UN | (ب) تعزيز الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية وفقا لخطة التغيير، مع التركيز على تحليل القوة العاملة والوظائف وإدارة المواهب. |
Le PNUD renforcera sa stratégie de gestion des ressources humaines afin que les qualifications et les effectifs répondent aux besoins. | UN | وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية بحيث تمتزج المهارات وتعكس قدرات الموظفين احتياجات المؤسسة. |
M. Dettling (Suisse), prenant également la parole au nom du Liechtenstein, dit qu'il est dans l'intérêt de l'ONU et de ses États Membres de passer du système actuel de mobilité volontaire à un système de mobilité organisée, afin d'améliorer la gestion stratégique des ressources humaines de l'Organisation et donc d'optimiser la mise en œuvre de mandats toujours plus complexes. | UN | 40 - السيد ديتلنغ (سويسرا): تكلم باسم ليختنشتاين أيضا، فقال إن من صالح المنظمة والدول الأعضاء فيها الابتعاد عن النظام الحالي المتمثل في التنقل الطوعي والاتجاه نحو نظام تنقل منظم، من أجل تحسين الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية الموجودة لدى الأمم المتحدة وبالتالي تعظيم تنفيذ ولاياتها التي يتزايد تعقدها. |