ويكيبيديا

    "الإدارة الاقتصادية والمالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la gouvernance économique et financière
        
    • gestion économique et financière et
        
    • gestion économique et des finances
        
    • de la gestion économique et financière
        
    • l'économie et des finances
        
    • gestion économique et financière adéquate
        
    • de gestion économique et financière
        
    • une gestion économique et financière
        
    • de gouvernance économique et financière
        
    Nous ne pouvons plus reporter la tâche qui consiste à réformer les institutions responsables de la gouvernance économique et financière mondiale. UN ولا يمكننا بعد الآن تأجيل مَهمّة إصلاح المؤسسات المسؤولة عن الإدارة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Une accélération de la réforme de la gouvernance économique et financière internationale a été décidée, passant notamment par une meilleure représentativité des institutions financières. UN وقد تم الاتفاق على ضرورة تعجيل إصلاح الإدارة الاقتصادية والمالية الدولية، بما في ذلك من خلال كفالة الطابع التمثيلي للمؤسسات المالية.
    C'est là le pendant de l'assainissement de la gestion économique et financière et de la conformité avec les critères de bonne gouvernance reconnus sur le plan international. UN وهذان نظيرا اﻹدارة الاقتصادية والمالية المحسنة عن طريق معايير الحكم السليم المعترف بها دوليا.
    xv) Le NEPAD a lancé une initiative sur la gouvernance économique et la gouvernance des entreprises afin de promouvoir des programmes d'amélioration de la qualité de la gestion économique et des finances publiques, ainsi que de la gouvernance des entreprises; UN ' 15` أطلقت مبادرة الحوكمة الاقتصادية والمؤسسية تابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بغرض الترويج للبرامج الرامية إلى النهوض بنوعية الإدارة الاقتصادية والمالية العامة، إلى جانب حوكمة المؤسسات؛
    Le Conseil se souviendra peut-être que le Groupe, dans son dernier rapport, a pris note des améliorations de la gestion économique et financière. UN ولربما يذكر المجلس أن الفريق لاحظ في تقريره الأخير التحسينات التي أدخلت على الإدارة الاقتصادية والمالية للبلد.
    b) Dix-neuf ateliers destinés à fournir aux gestionnaires de la dette, de l'économie et des finances une formation approfondie dans les divers domaines de la gestion des finances et de l'administration publique; UN )ب( عقدت ١٩ حلقة عمل بغية بناء القدرات بصورة متعمقة لدى مديري المسؤولين العاملين في إدارة الديون وفي اﻹدارة الاقتصادية والمالية في مختلف أوجه اﻹدارة المالية واﻹدارة العامة؛
    d) Renforcement des capacités : La guerre civile des années 90 a causé de graves dommages aux capacités déjà limitées dont disposaient les institutions gouvernementales et d'autres acteurs pour assurer des services, mettre en œuvre des réformes et assurer une gestion économique et financière adéquate. UN (د) بناء القدرات: أضرت الحرب الأهلية التي جرت أثناء التسعينات ضـررا بالغــا بالقدرات المحدودة بالفعل للمؤسسات الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة في إيصال الخدمات، وتنفيذ الإصلاحات وضمان كفاية الإدارة الاقتصادية والمالية.
    Mme Okonjo-Iweala a souligné que, dans le débat sur la gouvernance économique et financière mondiale, les États devaient veiller à ce que les pays à faible revenu et les pays émergents à économie de marché aient plus largement voix aux décisions et accès à l'assistance distribuée. UN 7 - وشددت السيدة أوكونجو - إيوالا على وجوب أن تنظر الدول، في سياق النقاش بشأن الإدارة الاقتصادية والمالية العالمية، في إتاحة مزيد من الفرص للبلدان المنخفضة الدخل وبلدان الأسواق الناشئة لإسماع صوتها، وأن تنظر في زيادة مساعدتها لها.
    Le Mexique, qui sera le prochain pays à assumer la présidence du Groupe des Vingt (G-20), reconnaît le rôle central de l'ONU en matière de promotion de la gouvernance économique et financière mondiale, tout en croyant fermement que le G-20 a également un rôle complémentaire à jouer. Par conséquent, une coordination et une communication efficaces sont d'autant plus nécessaires. UN والمكسيك، بوصفها الرئيس القادم لمجموعة البلدان العشرين، تدرك الدور الرئيسي للأمم المتحدة في تعزيز الإدارة الاقتصادية والمالية العالمية، بينما تعتقد اعتقاداً راسخاً بأن على مجموعة البلدان العشرين أن تقوم بدور شامل؛ ولهذا فإن هناك حاجة كبيرة إلى التنسيق القوي والاتصال فيما بينها.
    la gouvernance économique et financière se renforce, sanctionnée par l'approbation, le 28 juillet 2008, par le Conseil d'administration du Fonds monétaire international, des conclusions de la première revue du programme formel devant conduire le pays vers le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN ويجري تعزيز الإدارة الاقتصادية والمالية بعد أن حظيت بموافقة المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي، الذي اعتمد في 28 تموز/يوليه استنتاجات الاستعراض الأول للبرنامج الرسمي، الذي سيقود بلدنا إلى نقطة الإكمال في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    À cet égard, le rôle que joue l'ONU dans la gouvernance économique et financière internationale est essentiel pour démocratiser les processus décisionnels et garantir la participation sur un pied d'égalité à la prise de décisions de portée mondiale qui nous concernent tous et qui ont une incidence directe sur la planification stratégique à court, moyen et long terme. UN وفي ذلك الصدد، يُعد الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الإدارة الاقتصادية والمالية الدولية دورا أساسيا فيما يتعلق بإضفاء الطابع الديمقراطي على صنع القرار وضمان المشاركة على قدم المساواة في اتخاذ القرارات العالمية التي تؤثر فينا جميعا وتؤثر مباشرة في التخطيط الاستراتيجي على المدى القصير والمتوسط والطويل.
    c) Renforcer les capacités de gestion économique et financière et restructurer les dépenses publiques en faveur du développement humain durable; UN )ج( تنمية القدرات من أجل تحسين اﻹدارة الاقتصادية والمالية وإعادة تنظيم النفقات الحكومية المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة؛
    Ce plan aura pour objectif d’aider le territoire à se passer de l’aide financière du Royaume-Uni d’ici l’exercice 2001-2002, tout en continuant à bénéficier d’un appui en matière de gestion économique et financière et de gouvernance. UN وستكون الغاية منها، الوصول تدريجيا بأنغيلا في السنة المالية ٢٠٠١-٢٠٠٢، إلى مرحلة الاستغناء عن المساعدة الرأسمالية المقدمة من المملكة المتحدة مع مواصلة تقديم الدعم لها لتحقيق اﻹدارة الاقتصادية والمالية السليمة والحكم الرشيد.
    Dans le cas, par exemple, de la Guinée-Bissau, les progrès réalisés avec l'assistance du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale dans les domaines de la gestion économique et des finances publiques, ont favorisé la croissance économique et permis d'augmenter les recettes fiscales. UN وعلى سبيل المثال، في حالة غينيا - بيساو، فإن التقدم المحرز في مجالي الإدارة الاقتصادية والمالية العامة، بدعم من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، ساهم في تحقيق نمو اقتصادي وزيادة العائدات المالية.
    Objectif Promouvoir des programmes concrets, assortis d'un échéancier, visant à améliorer la qualité de la gestion économique et des finances publiques ainsi que la gouvernance des entreprises dans tous les pays participants. UN 88 - الهدف: القيام، في جميع أنحاء البلدان المشاركة بتشجيع مجموعة من البرامج المحددة والمرفقة بجدول زمني ترمي إلي تعزيز نوعية الإدارة الاقتصادية والمالية العامة علاوة علي إدارة المنشآت.
    Et il doit également faire connaître clairement et simplement son avis sur la qualité de la gestion économique et financière de pays développés pris séparément. UN ويجب أن يعلن عن آرائه بشأن نوعية الإدارة الاقتصادية والمالية في فرادى البلدان النامية بصورة واضحة ومفهومة.
    Renforcement de la gestion économique et financière UN تعزيز الإدارة الاقتصادية والمالية
    b) Dix-neuf ateliers destinés à fournir aux gestionnaires de la dette, de l'économie et des finances une formation approfondie dans les divers domaines de la gestion des finances et de l'administration publique; UN )ب( عقدت ١٩ حلقة عمل بغية بناء القدرات بصورة متعمقة لدى مديري المسؤولين العاملين في إدارة الديون وفي اﻹدارة الاقتصادية والمالية في مختلف أوجه اﻹدارة المالية واﻹدارة العامة؛
    d) Renforcement des capacités : La guerre civile des années 90 a causé de graves dommages aux capacités déjà limitées dont disposaient les institutions gouvernementales et d'autres acteurs pour assurer des services, mettre en œuvre des réformes et assurer une gestion économique et financière adéquate. UN (د) بناء القدرات: أضرت الحرب الأهلية التي جرت أثناء التسعينات ضـررا بالغــا بالقدرات المحدودة بالفعل للمؤسسات الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة في إيصال الخدمات، وتنفيذ الإصلاحات وضمان كفاية الإدارة الاقتصادية والمالية.
    À cet égard, il doit être remédié aux effets de la crise financière et économique mondiale actuelle, et il est essentiel de procéder à la réforme des structures mondiales de gouvernance économique et financière avec la participation de tous. UN وفي هذا الصدد، ينبغي معالجة الآثار المترتبة على الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين الراهنتين، مع الحرص بشكل خاص على إصلاح هياكل الإدارة الاقتصادية والمالية العالمية بمشاركة الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد