Les institutions qui démarginalisaient, appuyaient et protégeaient les pauvres étaient indispensables à toute bonne gouvernance urbaine. | UN | كما أن المؤسسات التي تمكن وتدعم وتحمي الفقراء ضرورية لتحقيق الإدارة الحضرية السليمة. |
ii) Une déclaration sur une bonne gouvernance urbaine comme condition préalable à un développement durable des villes; | UN | `2 ' إعلان بشأن الإدارة الحضرية السليمة كشرط أساسي للتنمية الحضرية المستدامة؛ |
bonne gouvernance urbaine : un cadre normatif | UN | الإدارة الحضرية السليمة: إطار معياري |
B. Thème 2 : Assurer une égale participation des hommes et des femmes à la gouvernance locale | UN | باء - الموضوع 2: ضمان المساواة بين الجنسين في مجال الإدارة الحضرية السليمة |
4. Le titulaire assiste le Chef de la Section de la gouvernance urbaine dans le suivi et la mise à jour de la Campagne mondiale sur la gouvernance urbaine. | UN | 4 - ويساعد الموظف المساعد للمستوطنات البشرية رئيس فرع الإدارة الحضرية السليمة في وضع ورصد واستكمال استراتيجية الحملة العالمية بشأن الإدارة الحضرية السليمة. |
Il contribue également à l'analyse de politique générale sur les questions de gouvernance urbaine. | UN | ويسهم كذلك في تحليل السياسات المتعلقة بقضايا الإدارة الحضرية السليمة. |
Sous la supervision du Chef de la Section de la gouvernance urbaine, le titulaire aide à la réalisation des composantes du programme de travail d'ONU-HABITAT relatives à la gouvernance urbaine, en mettant un accent particulier sur la Campagne mondiale sur la gouvernance urbaine. | UN | فتحت إشراف رئيس فرع الإدارة الحضرية السليمة، يقوم موظف المستوطنات البشرية المساعد بالمساعدة في إنجاز مكونات الإدارة الحضرية السليمة لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة، مع التركيز بصفة خاصة على الحملة العالمية بشأن الإدارة الحضرية السليمة. |
1. Déclaration sur les normes d'une bonne gouvernance urbaine | UN | 1 - إعلان بشأن معايير الإدارة الحضرية السليمة |
Dans toutes ces déclarations, les représentants ont souligné les liens indissociables entre une bonne gouvernance des villes et une atténuation de la pauvreté, et ils se sont déclarés favorables à l'adoption de normes pour une bonne gouvernance urbaine. | UN | 20 - وشددت البيانات على الروابط الهامة بين الحد من الفقر وبين الحكم الجيد وأيدت الأخذ بمعايير الإدارة الحضرية السليمة. |
Des progrès comparables ont été enregistrés dans le cadre de la promotion de la bonne gouvernance urbaine grâce à la décentralisation, à la réforme des autorités locales et à la participation de la société civile à la gestion des affaires publiques et de l'habitat. | UN | وتم بالفعل إحراز تقدم ملموس في تشجيع الإدارة الحضرية السليمة عن طريق اللامركزية، وإصلاح الحكومات المحلية، ومشاركة المجتمع المدني في الإدارة، وإدارة الموائل. |
Les participants se sont félicités de l'occasion qui leur a été donnée d'engager un dialogue entre gouvernements et autorités locales. Au cours des débats, les participants ont réaffirmé leur engagement à l'égard du Programme pour l'habitat et à l'égard des normes d'une bonne gouvernance urbaine. | UN | 22 - ورحب المشاركون بفرصة إجراء الحوار بين الحكومات المحلية والحكومات الوطنية وفي أثناء المناقشات جدد المشاركون تأكيدهم على الالتزام بجدول أعمال الموئل وبمعايير الإدارة الحضرية السليمة. |
c) En 1999, la Campagne mondiale pour la bonne gouvernance urbaine, qui préconisait un dialogue mondial sur les principes d'une bonne gouvernance urbaine et mettait l'accent non seulement sur la subsidiarité, mais aussi sur le caractère durable, l'efficacité, l'équité, la transparence et l'obligation de rendre compte, l'engagement civique et la sécurité; | UN | (ج) في عام 1999، الحملة العالمية بشأن الإدارة الحضرية والتي روجت للحوار العالمي بشأن مبادئ الإدارة الحضرية السليمة التي لا تتضمن مبدأ التبعية فحسب بل مبدأ الاستدامة أيضاً والكفاءة والمساواة والشفافية والمساءلة والمشاركة المدنية والمجتمعية والأمن؛ |
16. La campagne sur la gouvernance urbaine consacre le principe d'engagement dans l'action civique et de citoyenneté comme étant un élément important de la gouvernance locale. Elle énonce que les populations sont la richesse principale des villes; elles sont à la fois objet et moteur du développement humain durable. | UN | 16 - تحدد الحملة بشأن الإدارة الحضرية السليمة مبدأ المشاركة المدنية والمواطنة بوصفه عنصراً هاماً من عناصر الإدارة الحضرية السليمة، وتنص على أن الناس هم الثروة الأساسية للمدن إذ يشكلون كلاً من الهدف للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية والوسيلة لتحقيقها. |
Il appuie par ailleurs la promotion du dialogue et de la discussion parmi les partenaires de la Campagne et contribue à l'élaboration de projets nationaux et locaux visant à améliorer les mécanismes de gouvernance urbaine. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الموظف المساعد للمستوطنات البشرية يدعم تشجيع الحوار والنقاش بين شركاء الحملة، ويسهم في وضع المشروعات القطرية والمحلية الرامية إلى تحسين آليات الإدارة الحضرية السليمة. |
Prie la Directrice exécutive de continuer à renforcer et à promouvoir le Programme de travail de l'ONU-HABITAT concernant la participation des jeunes à la gouvernance urbaine et la solution du problème des jeunes menacés ainsi qu'à mettre au point des actions axées particulièrement sur le renforcement des capacités et l'atténuation de la pauvreté; | UN | 1 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل التعزيز والنهوض ببرنامج عمل موئل الأمم المتحدة في إشراك الشباب في الإدارة الحضرية السليمة وفي تناول مشكلة الشباب المُعرض، ووضع تدابير تركز بصفة خاصة على بناء القدرات والتقليل من حدة الفقر؛ |