ويكيبيديا

    "الإدارة العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gouvernance mondiale
        
    • gestion mondiale
        
    • gestion globale
        
    • gouvernance globale
        
    • gouvernance internationale
        
    • on Global Governance
        
    • administration mondiale
        
    • cadre institutionnel mondial
        
    • gestion des affaires mondiales
        
    • gestion des affaires publiques au niveau mondial
        
    • de la gouvernance
        
    • dit régulation mondiale
        
    • la gestion au niveau mondial
        
    Pour l'Union européenne, il devrait également favoriser une réflexion sur une amélioration de la gouvernance mondiale en matière d'environnement. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن على المؤتمر أيضاً أن يساعد على التفكير في تحسين الإدارة العالمية في مجال البيئة.
    Le droit au développement est essentiel pour la promotion de la bonne gouvernance mondiale en matière de changements climatiques. UN ويمثل الحق في التنمية أمرا أساسيا في تعزيز الإدارة العالمية الرشيدة فيما يتعلق بتغير المناخ.
    Il faut donc établir une certaine forme de gouvernance mondiale des flux de capitaux internationaux, qui fait aujourd'hui largement défaut. UN وبالتالي، ثمة حاجة إلى شكل من أشكال الإدارة العالمية لتدفقات رأس المال عبر الحدود، وهو ما يُفتقر إليه إلى حد كبير.
    L'UNICEF a œuvré avec le groupe en vue d'évaluer et de diffuser des outils de gestion mondiale de la malnutrition aiguë chez l'enfant. UN وعملت اليونيسيف مع المجموعة لتقييم ونشر أدوات الإدارة العالمية لسوء التغذية الحاد لدى الأطفال.
    Rapport sur la gestion globale des services de conférence UN تقرير عن تكامل الإدارة العالمية لخدمات المؤتمرات
    4. gouvernance mondiale du système des coordonnateurs UN الإدارة العالمية لنظام المنسقين المقيمين
    On a fait observer que l'approfondissement des discussions au fil des ans témoignait des progrès réalisés dans la gouvernance mondiale. UN وأشير إلى أن نضج المناقشات على مر السنين هو بمثابة دليل على التقدم في الإدارة العالمية.
    L'Organisation devrait en outre jouer un rôle fondamental pour réformer la structure de la gouvernance mondiale. UN وينبغي للمنظمة أيضا أن تضطلع بدور أساسي في إصلاح هيكل الإدارة العالمية.
    A. Réforme de la gouvernance mondiale et nécessité de repenser le système commercial international UN ألف - إصلاح الإدارة العالمية وإعادة النظر في النظام التجاري الدولي
    La réforme de la gouvernance mondiale n'est pas un jeu de société diplomatique. UN وإصلاح الإدارة العالمية ليس لعبة غرف دبلوماسية.
    Quatrièmement, nous devons améliorer la gouvernance mondiale et accroître véritablement la représentation des pays en développement, pour qu'ils puissent mieux se faire entendre. UN رابعا، يجب علينا أن نحسن الإدارة العالمية وأن نزيد بصورة فعالة تمثيل البلدان النامية وصوتها.
    Il faut donc réformer les structures de gouvernance mondiale. UN لذا، نشأت الحاجة إلى إصلاح هيكل الإدارة العالمية.
    Ce constat montre qu'il faut une gouvernance mondiale démocratique, responsable et transparente. UN ولهذا، يجب أن تكون الإدارة العالمية ديمقراطية، وخاضعة للمساءلة، وشفافة.
    Pour la Suisse, l'objet de la gouvernance mondiale consiste à trouver une meilleure manière de relever les défis mondiaux. UN أما بالنسبة لسويسرا، فإن هدف الإدارة العالمية هو إيجاد طريقة أفضل للصمود أمام التحديات العالمية.
    Nos débats sur la gouvernance mondiale devraient donc se concentrer sur ces défis spécifiques. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي لمناقشاتنا في المستقبل بشأن الإدارة العالمية أن تركز على هذه التحديات المحددة.
    La gestion mondiale du HautCommissariat a représenté 16 % des dépenses, principalement au titre du pilier 1. UN ومَثلَّت الإدارة العالمية لمفوضية شؤون اللاجئين 16 في المائة من النفقات حسب الهدف، ومعظمها تندرج تحت الركن 1.
    Je salue cette étape importante que vient de franchir la participation de la société civile à la gestion mondiale des questions du développement. UN وإني أرحب بهذا الحدث الفارق في مجال إشراك المجتمع المدني في الإدارة العالمية للقضايا الإنمائية.
    Rapport sur la gestion globale des services de conférence UN تقرير عن تكامل الإدارة العالمية لخدمات المؤتمرات
    Les participants à cet atelier ont décidé de distinguer cinq domaines dans la gestion globale, notamment les politiques, les priorités et l'établissement de rapports. UN وقد قرر المشتركون في حلقة العمل تقسيم عناصر الإدارة العالمية إلى خمسة مجالات، تتضمن السياسات والأولويات والتقارير.
    Nous nous félicitons de la ratification de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer par le Canada et invitons d'autres États Membres à en faire de même et à contribuer ainsi au caractère universel croissant que la Convention mérite d'avoir, un caractère qui assure une gouvernance globale et durable des océans et des mers. UN إننا نرحب بتصديق كندا على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وندعو سائر الدول الأعضاء إلى أن تحذو حذوها لتسهم بذلك في نمو الطابع العالمي الجدير بالاتفاقية، وهو طابع يكفل الإدارة العالمية الكلية والمستدامة للمحيطات والبحار.
    Il importe donc d'instituer une gouvernance internationale et de mettre en place de solides mécanismes de régulation. UN ومن ثم فإن الإدارة العالمية والأُطر التنظيمية السليمة هامة في هذا الصدد.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants des organisations non gouvernementales ci-après : Fédération internationale pour la planification familiale, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Société Cousteau, Conseil de la Terre et Commission on Global Governance. UN كما أدلى ببيانات ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الاتحاد الدولي لتنظيم الوالدية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، وجمعية كوستو، ومجلس اﻷرض، ولجنة اﻹدارة العالمية.
    Dans le cadre de la mondialisation, la conduite des affaires publiques au niveau national n'a pas grand intérêt sans une administration mondiale efficace, et les réunions mondiales doivent s'occuper de questions mondiales. UN فاﻹدارة الوطنية لا معنى لها دون اﻹدارة العالمية الفعالة في عالم تسوده العولمة، والمنتديات العالمية عليها أن تركز الاهتمام على القضايا العالمية.
    En examinant cette question, le Gouvernement du Costa Rica a considéré avec beaucoup d'intérêt certaines des propositions contenues dans le rapport de la Commission pour ce qui est du cadre institutionnel mondial. UN وأن حكومة كوستاريكا في تحليلها لهذه المسألة قد درست دراسة عميقة بعض المقترحات الواردة في تقرير لجنة اﻹدارة العالمية.
    C'est au cours des dix dernières années que la communauté internationale a commencé à s'intéresser à la gestion des affaires mondiales, ce faisant en cela l'écho des préoccupations exprimées par les Etats les plus prospères. UN وقد أصبح حسن اﻹدارة العالمية بندا من بنود جدول اﻷعمال الدولي في العقد الماضي استجابة لاهتمامات الدول اﻷكثر ازدهارا.
    Sur la base de ces consultations, le Conseil a décidé que la gestion des affaires publiques au niveau mondial et la coopération multilatérale dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies constitueraient le point de départ des activités initiales. UN وبناء على هذه المشاورات، قرر المجلس أن تكون نقطة الانطلاق لﻷنشطة اﻷولى متمثلة في اﻹدارة العالمية والتعاون المتعدد اﻷطراف داخل إطار اﻷمم المتحدة.
    Qui dit régulation mondiale dit nécessairement normes et régimes internationaux et multilatéraux mais il faut que ces normes et régimes soient mis en oeuvre avec souplesse dans un cadre défini d'un commun accord. UN ولئن كانت الإدارة العالمية تتطلب قواعد ومعايير وأنظمة دولية ومتعددة الأطراف، إلا أنه لا بد لها من أن تكون مرنة وأن تعمل في إطار متفق عليه.
    I.63). Sans ces instruments véritablement fondamentaux, la gestion au niveau mondial restera un simple concept théorique. UN ودون هذه الأدوات الأساسية جدا ستظل الإدارة العالمية مجرد مفهوم (الفقرتان أولا-42 وأولا - 43).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد