ويكيبيديا

    "الإدارة العامة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'administration publique dans
        
    • l'administration publique en
        
    • l'administration publique du
        
    • l'administration publique à
        
    • l'administration dans
        
    • l'administration publique pour
        
    • de l'administration publique
        
    • administration publique de
        
    • administration publique au
        
    • administration publique des
        
    • la fonction publique dans
        
    • pouvoirs publics pour ce qui est
        
    • d'administration publique dans
        
    • l'administration publique se
        
    iii) En garantissant l'impartialité de l'administration publique dans le processus électoral; UN ' 3` كفالة نزاهة الإدارة العامة في العملية الانتخابية؛
    v) Garantissant l'impartialité de l'administration publique dans le processus électoral; UN ' 5` ضمان حياد الإدارة العامة في العملية الانتخابية؛
    iii) En garantissant l'impartialité de l'administration publique dans le processus électoral; UN ' 3` ضمان حياد الإدارة العامة في العملية الانتخابية؛
    Il est bien entendu que le problème de la gouvernance et du développement institutionnel de l'administration publique en Afrique tient à la fois aux insuffisances des institutions et à leur absence. UN وتنصب مشكلة الحكم وتطور مؤسسات الإدارة العامة في أفريقيا على نقطتي القصور، والغياب.
    Le Représentant spécial adjoint sera également responsable de la gestion du budget de l'administration publique du Timor oriental. UN كما سيكون نائب الممثل الخاص مسؤولا عن إدارة ميزانية اﻹدارة العامة في تيمور الشرقية.
    1997 : formation professionnelle avancée en diplomatie du développement au Centre de promotion de l'administration publique, à Berlin UN 1997: تدريب مهني متقدم في الدبلوماسية الإنمائية في معهد تعزيز الإدارة العامة في برلين
    iii) En garantissant l'impartialité de l'administration publique dans le processus électoral; UN ' 3` ضمان حياد الإدارة العامة في العملية الانتخابية؛
    v) Garantissant l'impartialité de l'administration publique dans le processus électoral; UN ' 5` ضمان حياد الإدارة العامة في العملية الانتخابية؛
    Le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire UN دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire UN دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire UN تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire UN تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Elle a en outre demandé qu'il soit procédé à un examen périodique du rôle joué par l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire. UN وطلبت أيضا إلى البرنامج مواصلــة استعراض دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Le projet de loi fait partie d'une réorganisation plus vaste de l'administration publique dans le domaine alimentaire. UN ومشروع القانون هو جزء من إعادة تنظيم الإدارة العامة في مجال الغذاء بطريقة أشمل.
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire (A/57/262-E/2002/82) UN تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Compte tenu du nouveau Gouvernement et de la réorganisation de l'administration publique en 2012, le Groupe de travail n'a pas achevé ses travaux. UN ونظرا لتشكيل الحكومة الجديدة وإعادة تنظيم الإدارة العامة في عام 2012، عجز الفريق العامل عن إنجاز عمله.
    26. L'effet restrictif de l'obligation de communiquer des informations est, dans une large mesure, fonction du mode de fonctionnement et de l'efficacité de l'administration publique du pays d'implantation. UN ٢٦ - ويتوقف اﻷثر التقييدي الفعلي لشروط اﻹبلاغ، بقدر كبير، على أسلوب العمل ومدى كفاءة اﻹدارة العامة في البلد المضيف.
    Au cours de la modernisation de l'administration publique à Vienne, la gestion des contrats a été appliquée comme un instrument stratégique central de gestion. UN أثناء تحديث الإدارة العامة في فيينا، تم استحداث العقود الإدارية كأداة إدارية استراتيجية مركزية.
    2009 (objectif) : lancement de la réforme de l'administration dans la moitié des 34 provinces, le quart des 114 municipalités et le quart des 364 districts UN الهدف لعام 2009: الشروع في إصلاح الإدارة العامة في 50 في المائة من المقاطعات البالغ عددها 34 مقاطعة، وفي 25 في المائة من البلديات البالغ عددها 114 بلدية، وفي 25 في المائة من المناطق البالغ عددها 364 منطقة
    Saluant les efforts faits par le Comité d'experts de l'administration publique pour prêter avis au Conseil économique et social sur les politiques et les programmes à adopter en ce qui concerne les questions liées à la gouvernance et à l'administration publique en rapport avec le développement, UN وإذ ينوه بالعمل الذي تقوم بـه لجنة خبراء الإدارة العامة في إسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم الإرشادات فيما يتعلق بالبرامج إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل المتصلة بالحوكمة والإدارة العامة في مجال التنمية،
    La stratégie de réforme de l'administration publique de Bosnie-Herzégovine et les divers plans d'action connexes n'ont toujours pas été intégralement appliqués. UN ولم تنفذ حتى الآن استراتيجية إصلاح الإدارة العامة في البوسنة والهرسك وخطط عملها المتعددة إلا بشكل جزئي فقط.
    La Mission permanente de la République de Corée et d'autres délégations présenteront un projet de résolution sur l'administration publique au titre de ce point. UN وستقدم البعثة الدائمة لجمهورية كوريا والمشاركين مشروع قرار بشأن الإدارة العامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Le fardeau qui pèse sur l'administration publique des pays plus petits et plus pauvres est énorme; l'ONU est le cadre idéal et l'instance la mieux indiquée pour trouver une solution globale et équilibrée à ces problèmes. UN وتجدر الإشارة إلى ضخامة العبء الملقى على كاهل الإدارة العامة في الاقتصادات الأصغر حجما والأكثر فقرا، وإلى أن الأمم المتحدة هي أفضل مكان ومحفل للعمل على إيجاد حل شامل ومتوازن.
    Pour conclure, je voudrais exprimer l'espoir que les Nations Unies jouent un plus grand rôle dans le renforcement de la fonction publique dans les pays en développement. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن أملي في أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور أكبر في تعزيز اﻹدارة العامة في البلدان النامية.
    4. Attend avec intérêt la reprise de sa session en mars-avril 1996, lors de laquelle elle examinera la question de l'administration publique et du développement et traitera des questions inscrites à son ordre du jour, notamment le rôle des pouvoirs publics pour ce qui est de promouvoir le partenariat aux fins du développement; UN ٤ - تتطلع إلى دورتها الخمسين المستأنفة، في شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل ١٩٩٦، التي ستبحث خلالها مسألة اﻹدارة العامة والتنمية، وتعالج المسائل المدرجة في جدول أعمالها، ومن ضمنها دور اﻹدارة العامة في تعزيز الشراكة من أجل التنمية؛
    Le Séminaire a mis en lumière l'importance de la responsabilité des gouvernements et des systèmes d'administration publique dans la promotion d'un développement durable, y compris la protection de l'environnement. UN وقد سلطت الحلقة الدراسية الضوء علـــى أهميــة مسؤولية الحكومات ونظم اﻹدارة العامة في تعزيز التنمية المستدامة، بما في ذلك الحماية البيئية.
    a) A décidé que la dixième session du Comité d'experts de l'administration publique se tiendrait au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 4 au 8 avril 2011; UN (أ) قرر عقد الدورة العاشرة للجنة خبراء الإدارة العامة في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 4 إلى 8 نيسان/أبريل 2011؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد