En application des résolutions du Conseil de sécurité, l'Administration générale des douanes est en alerte permanente pour empêcher l'importation ou l'exportation de marchandises interdites. | UN | وطبقا لأحكام قرارات مجلس الأمن، فإن الإدارة العامة للجمارك في حالة استنفار دائم لمنع استيراد أو تصدير المواد المحظورة. |
l'Administration générale des douanes de la République vérifie rigoureusement la régularité des entreprises qui autorisent l'importation et l'exportation de ces engins. | UN | وتكفل الإدارة العامة للجمارك رقابة صارمة على صحة التوقيعات التي تأذن باستيراد هذه المواد أو تصديرها. |
:: Appui technique hebdomadaire à l'Administration générale des douanes pour l'élaboration d'une stratégie de restructuration et réhabilitation du système de contrôle des douanes | UN | :: تقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى الإدارة العامة للجمارك لوضع استراتيجية لإعادة تنظيم نظام مراقبة الجمارك وإعادة تأهيله |
Le Groupe a de sérieux doutes lorsque la Direction générale des douanes affirme que, jusqu’en septembre 2010, les informations n’avaient pas encore été rassemblées. | UN | ويشكّ الفريق شكا جديا في تأكيدات الإدارة العامة للجمارك بأن المعلومات لم تكن قد جُمعت بعد في أيلول/سبتمبر 2010. |
Le projet de règlement susmentionné sera approuvé par une décision du Conseil des ministres et ses dispositions seront appliquées par l'intermédiaire de la Direction générale des douanes. | UN | وسيصدر مجلس الوزراء قرارا يقضي بتطبيق هذا النظام الذي ستتولى الإدارة العامة للجمارك تطبيقه. |
Ce type de marchandise ne peut être dédouané que par le Département général des douanes avec la permission du Ministère de la science et de la technologie. | UN | ولا يمكن تخليص هذا النوع من السلع إلا عن طريق الإدارة العامة للجمارك بإذن من وزارة العلم والتكنولوجيا. |
Le Ministère communique à l'Administration générale des douanes l'autorisation ainsi délivrée. | UN | وترسل الوزارة كذلك الترخيص المتعلق بمعاملة محددة إلى الإدارة العامة للجمارك. |
Les données et renseignements reçus sont introduits dans le système tous les jours par l'Administration générale des douanes. | UN | وتتولى الإدارة العامة للجمارك إدخال البيانات والمعلومات التي تحصل عليها في النظام على أساس يومي. |
l'Administration générale des douanes veille à l'application de ces dispositions. | UN | وتشرف الإدارة العامة للجمارك على تنفيذ تلك الأحكام. |
Appui technique hebdomadaire à l'Administration générale des douanes pour l'élaboration d'une stratégie de restructuration et réhabilitation du système de contrôle des douanes | UN | تقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى الإدارة العامة للجمارك لوضع استراتيجية لإعادة تنظيم نظام مراقبة الجمارك وإعادة تأهيله |
:: Coopère avec l'Administration générale des douanes du Koweït pour détecter les marchandises prohibées désignées conformément au Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises. | UN | :: التعاون مع الإدارة العامة للجمارك في الكويت بشأن تتبع المنتجات المحظورة وفق النظام المنسق للسلع. |
Une note a été adressée aux mêmes fins à l'Administration générale des douanes. | UN | وأرسلت كذلك إلى الإدارة العامة للجمارك مذكرة للغرض نفسه. |
l'Administration générale des douanes forme son personnel à la détection des matières chimiques, biologiques, nucléaires et radioactives. | UN | أما بالنسبة للمواد الكيميائية والبيولوجية والنووية والإشعاعية، فإن الإدارة العامة للجمارك توفر الموارد البشرية التي تمتلك خبرة في الكشف عنها. |
Afin d'éviter le trafic d'articles interdits, l'Administration générale des douanes dispose à travers le pays de points de contrôle équipés de technologies de surveillance non intrusives. | UN | ولمنع الاتجار غير المشروع بأي من المواد المحظورة، قامت الإدارة العامة للجمارك بتركيب معدات للتفتيش غير التطفلي في مختلف نقاط التفتيش في المكسيك. |
Cette autorisation est soumise au contrôle de la Direction générale des douanes et droits indirects. | UN | ويمنح الإذن رهنا بمراجعة تجريها الإدارة العامة للجمارك والرسوم غير المباشرة. |
De même, dans le cadre de leurs missions spécifiques, la Direction générale des douanes (DGD) ainsi que la Direction des eaux et forêts et des parcs nationaux (DEFPN) contribuent à la lutte contre le terrorisme. | UN | وفي إطار بعثات محددة، تسهم الإدارة العامة للجمارك وإدارة المياه والغابات والحدائق الوطنية في مكافحة الإرهاب. |
Ministère de l'économie et des finances, Direction générale des douanes | UN | وزارة الاقتصاد والمالية، الإدارة العامة للجمارك |
iv) La Direction générale des douanes, qui relève du Ministère des finances, est la principale autorité chargée de l'inspection des marchandises visées par les résolutions du Conseil de sécurité, conformément aux lois nationales. | UN | ' 4` وتتحمل الإدارة العامة للجمارك التابعة لوزارة المالية المسؤولية الرئيسية عن تفتيش البضائع في إطار تنفيذ قرارات مجلس الأمن، بما يتفق مع قوانين فييت نام. |
La Direction générale des douanes est l'organisme chargé d'inspecter et de vérifier l'application du régime de contrôle susmentionné, en veillant à ce qu'aucun article soumis à un contrôle ne sorte du territoire national sans l'autorisation préalable de la CONCESYMB. | UN | وتتولى الإدارة العامة للجمارك مسؤولية رصد تنفيذ نظام المراقبة المذكور والتحقق منه، بما يحول دون خروج أحد الأصناف الخاضعة للمراقبة من الإقليم الوطني دون ترخيص مسبق من اللجنة. |
- Le contrôle des exportations est effectué principalement par le Département général des douanes. | UN | - وتقوم الإدارة العامة للجمارك بشكل رئيسي بمراقبة الصادرات. |
355. En octobre 2000, le Comité a émis l'ordonnance de procédure n° 11, pour obtenir de plus amples renseignements sur la réclamation de l'Administration. | UN | 355- وأصدر الفريق الأمر الإجرائي رقم 11 في تشرين الأول/أكتوبر عام 2000 للحصول على مزيد من المعلومات بشأن مطالبة الإدارة العامة للجمارك. |
L'administration des douanes a introduit un système automatisé pour le suivi et le dédouanement de tous les produits et chargements à tous les bureaux de douane. Elle compile aussi des statistiques sur ces bureaux et conserve des archives à toutes fins utiles. | UN | كما أن الإدارة العامة للجمارك قد أدخلت النظام الآلي لمراقبة وتخليص جميع الشحنات والبضائع على جميع المنافذ الجمركية واستخراج الإحصائيات الخاصة بها وحفظ سجلاتها للرجوع إليها وقت الحاجة. |