L'analyse de cette action montre que la gestion axée sur les résultats, privilégiée par le Département, a des effets positifs. | UN | وبتحليل هذه الجهود، يتبين أن تركيز إدارة شؤون الإعلام على الإدارة القائمة على تحقيق النتائج يأتي بنتائج إيجابية. |
La bonne mise en oeuvre de la gestion axée sur les résultats dépendait en effet de l'importance que le personnel y accordait à tous les niveaux. | UN | وفي الواقع أن النجاح في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على تحقيق النتائج يتوقف على التزام الموظفين على جميع المستويات. |
Elle a remercié la délégation qui avait offert de partager l'expérience de son pays en matière de gestion axée sur les résultats. | UN | كما شكرت الوفد الذي عرض أن يقتسم خبرة بلده في مجال الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
La bonne mise en oeuvre de la gestion axée sur les résultats dépendait en effet de l'importance que le personnel y accordait à tous les niveaux. | UN | وفي الواقع أن النجاح في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على تحقيق النتائج يتوقف على التزام الموظفين على جميع المستويات. |
Commentaire : Au cours de 2005, les travaux au sein du HCR concernant la gestion basée sur les résultats ont progressé de façon significative. | UN | التعليق: خلال عام 2005، أحرز العمل الذي أنجز في المفوضية بصدد الإدارة القائمة على تحقيق النتائج تقدماً كبيراً. |
Les modules permettant d'appuyer la gestion fondée sur les résultats n'ont pas été intégrés dans le MSRP. | UN | ولم تدرج في مشروع تجديد نظم الإدارة وحدات نموذجية لدعم الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
Elle a remercié la délégation qui avait offert de partager l'expérience de son pays en matière de gestion axée sur les résultats. | UN | كما شكرت الوفد الذي عرض أن يقتسم خبرة بلده في مجال الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
Les entités du système des Nations Unies ont pour la plupart déjà adopté le principe de la gestion axée sur les résultats. | UN | وقد اعتمدت معظم كيانات الأمم المتحدة بالفعل الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
Il a, depuis quelque temps déjà, adopté le principe de la gestion axée sur les résultats et intégré le cadre logique dans ses activités de planification et de programmation. | UN | وقد اعتمدت المفوضية منذ فترة أسلوب الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وأخذت بالإطار المنطقي في عمليتي التخطيط والبرمجة. |
40. La CEA continue de renforcer les mesures qu'elle prend pour intégrer et ancrer dans l'exécution de ses programmes le principe de la gestion axée sur les résultats. | UN | وتواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعزيز جهودها لتعميم وترسيخ مبدأ الإدارة القائمة على تحقيق النتائج في تنفيذ برامجها. |
Idéalement, la mobilité est donc un élément de la gestion axée sur les résultats. | UN | لذا فالتنقل هو، في الحالة المثلى، عنصر من عناصر الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
De l'avis des Inspecteurs, elle devrait plutôt faire partie d'une gestion axée sur les résultats. | UN | وفي رأي المفتشَيْن، ينبغي أن تكون سياسة التنقل أداة إدارية تدخل في نطاق الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
Idéalement, la mobilité est donc un élément de la gestion axée sur les résultats. | UN | لذا فالتنقل هو، في الحالة المثلى، عنصر من عناصر الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
De l'avis des Inspecteurs, elle devrait plutôt faire partie d'une gestion axée sur les résultats. | UN | وفي رأي المفتشَيْن، ينبغي أن تكون سياسة التنقل أداة إدارية تدخل في نطاق الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
Le Chef du Bureau de la gestion axée sur les résultats a remercié les membres du Conseil d'administration des observations utiles et constructives qu'ils avaient faites. | UN | 68 - وشكرت رئيسة مكتب الإدارة القائمة على تحقيق النتائج أعضاء المجلس التنفيذي على تعليقاتهم المفيدة والبناءة. |
Elle a également accueilli avec satisfaction l'offre faite par une autre délégation de partager l'expérience acquise par son ministère des affaires étrangères et de la coopération au développement dans le domaine de la gestion axée sur les résultats. | UN | ورحبت أيضا بالعرض الذي قدمه وفد آخر لاقتسام خبرات وزارة التعاون الخارجي والتنمية في بلاده في مجال الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
La gestion axée sur les résultats, dans le cadre du processus de PFPA, devrait faire ressortir les points forts et les points faibles du PNUD dans des domaines et des pays particuliers. | UN | وستظهر الإدارة القائمة على تحقيق النتائج من خلال عملية إطار التمويل المتعدد السنوات نواحي القوة والضعف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولا سيما في مناطق وبلدان معينة. |
Le Chef du Bureau de la gestion axée sur les résultats a remercié les membres du Conseil d'administration des observations utiles et constructives qu'ils avaient faites. | UN | 68 - وشكرت رئيسة مكتب الإدارة القائمة على تحقيق النتائج أعضاء المجلس التنفيذي على تعليقاتهم المفيدة والبناءة. |
Elle a également accueilli avec satisfaction l'offre faite par une autre délégation de partager l'expérience acquise par son ministère des affaires étrangères et de la coopération au développement dans le domaine de la gestion axée sur les résultats. | UN | ورحبت أيضا بالعرض الذي قدمه وفد آخر لاقتسام خبرات وزارة التعاون الخارجي والتنمية في بلاده في مجال الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
A cet égard, le Comité recommande au HCR d'établir une fonction de facilitateur pour soutenir les cadres de programme dans la résolution des problèmes quotidiens qu'ils pourraient rencontrer dans la mise en œuvre de la gestion basée sur les résultats. | UN | وفي هذا السياق، توصي اللجنة بأن تنشئ المفوضية وظيفة ميسر لتقديم الدعم إلى مديري البرامج فيما يتعرضون لمواجهته من مشاكل يومية أثناء تنفيذ الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
En collaboration avec les membres du réseau d'évaluation des équipes d'appui technique et le Service de la formation, le personnel du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation organisera des ateliers de formation consacrés particulièrement à la gestion fondée sur les résultats, au suivi et à l'évaluation, ainsi qu'aux compétences en matière de gestion. | UN | وسينظم موظفو مكتب المراقبة والتقييم، بالتعاون مع أعضاء شبكة التقييم بأفرقة الدعم القطري وفرع التدريب، حلقات عمل تدريبية مع التركيز بصورة محددة على الإدارة القائمة على تحقيق النتائج والمراقبة والتقييم وإدارة المهارات. |