ويكيبيديا

    "الإدارة المدنية المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'administration civile intérimaire
        
    • administration civile intérimaire de
        
    De même, l'administration civile intérimaire respectera les institutions existantes dans la mesure où elles seront compatibles avec son mandat. UN وفي الوقت نفسه، ستحترم الإدارة المدنية المؤقتة للبعثة المؤسسات القائمة ما دامت تتوافق هذه المؤسسات مع ولايتها.
    Elle a fourni une aide précieuse en indiquant des juges et a constitué une base de données des compétences locales utilisable par l'administration civile intérimaire. UN وقدمت مساعدة في تحديد القضاة وأنشأت قاعدة بيانات للمهارات المحلية لتستخدمها الإدارة المدنية المؤقتة.
    Les agents seront intégrés dans l'administration civile intérimaire aussi rapidement que possible. UN وسيدمجون بأسرع ما يمكن في هيكل الإدارة المدنية المؤقتة.
    Ce faisant, il pourra modifier, abroger ou suspendre les lois existantes, dans la mesure où il lui sera nécessaire de le faire pour s'acquitter de ses fonctions ou lorsque ces lois seront incompatibles avec le mandat, les buts et les objectifs de l'administration civile intérimaire. UN وفي قيامه بذلك، يجوز له أن يغير أو يبطل أو يوقف العمل بالقوانين القائمة بالقدر اللازم للاضطلاع بمهامه، أو حيثما لا تتماشى القوانين القائمة مع ولاية الإدارة المدنية المؤقتة وأهدافها ومقاصدها.
    8. La composante administration civile intérimaire de la Mission, qui relève de l'0NU, comprendra trois grands bureaux, à savoir celui du Chef de la police, le Bureau des affaires civiles et le Bureau des affaires judiciaires. UN اﻹدارة المدنية المؤقتة ٨ - سيشمل عنصر اﻹدارة المدنية المؤقتة للبعثة، الذي تشرف عليه اﻷمم المتحدة، ثلاثة مكاتب رئيسية، هي: مكتب مفوض الشرطة، ومكتب للشؤون المدنية، ومكتب للشؤون القضائية.
    Composé de spécialistes de la planification chevronnés venus des différents organismes responsables, ce groupe aura pour tâche essentielle de veiller à la compatibilité des plans des différentes composantes, en particulier à la bonne articulation des opérations de secours d'urgence et des activités de reconstruction à plus long terme et à celle de l'administration civile intérimaire et du renforcement des institutions. UN وتتمثل مهمة الفريق أساسا في كفالة انسجام الخطط بين العناصر، وبخاصة الصلات بين أنشطة الإغاثة في حالات الطوارئ وأنشطة التعمير الطويلة الأجل، وكذلك بين الإدارة المدنية المؤقتة وبناء المؤسسات.
    Il sera habilité à recevoir notamment les plaintes concernant les éventuels abus de pouvoir de l'administration civile intérimaire, de toutes institutions locales nouvelles et de toute entité autre que d'État prétendant exercer une autorité. UN وستتلقى هذه المؤسسة، في جملة أمور، شكاوى تتعلق، إن وجدت، بإساءة استعمال السلطة من طرف الإدارة المدنية المؤقتة أو أي مؤسسات محلية ناشئة أو أي جهات فاعلة غير تابعة للدولة تدعي ممارسة السلطة.
    À cet égard, la mise en oeuvre d'un programme d'urgence destiné à couvrir les états de paie et les dépenses de fonctionnement de services essentiels de l'administration civile intérimaire revêt une urgence particulière, en attendant la mise en place d'un système de production de recettes. UN وفي هذا الصدد، يعتبر وضع برنامج طوارئ للإنفاق على المرتبات والمصروفات المتكررة للخدمات الضرورية في الإدارة المدنية المؤقتة ملحا بصفة خاصة إلى حين وضع نظام لتوليد الدخل.
    1.2 Le bureau de l'Ombudsman offrira des mécanismes accessibles et rapides d'examen et de réparation qui auront à connaître des actions constituant un abus de pouvoir de la part de l'administration civile intérimaire ou de toute nouvelle institution centrale ou locale. UN 1-2 يوفر أمين المظالم آليات سهلة وسريعة لاستعراض وتدارك الأعمال التي تنطوي على سوء استعمال السلطة من جانب الإدارة المدنية المؤقتة أو أية مؤسسة مركزية أو محلية ناشئة.
    35. Dans sa résolution 1244 (1999), le Conseil de sécurité a confié à l'administration civile intérimaire le soin d'administrer le territoire et la population du Kosovo. UN 35 - عهد مجلس الأمن في قراره 1244 (1999) إلى الإدارة المدنية المؤقتة بمقاليد السلطة على إقليم كوسوفو وشعبه.
    40. Le Représentant spécial sera également habilité à nommer toutes les personnes appelées à exercer des fonctions au sein de l'administration civile intérimaire au Kosovo, notamment dans l'appareil judiciaire. Il pourra démettre ces personnes de leurs fonctions s'il estime qu'elles s'acquittent de leur tâche de façon incompatible avec le mandat et les objectifs de l'administration civile intérimaire. UN 40 - وسيخول أيضا الممثل الخاص سلطة تعيين أي شخص لأداء مهام في الإدارة المدنية المؤقتة في كوسوفو، بما فيها القضاء، وإبعاد الأشخاص الذين لا يتماشى أداؤهم للخدمة مع ولاية ومقاصد الإدارة المدنية المؤقتة.
    Le NCP et le SPLM ont tenu un certain nombre de réunions politiques conjointes de haut niveau sur la question, mais ils ont peu avancé et la délimitation de l'administration civile intérimaire proposée pour Abyei n'a toujours pas été établie. UN وبالرغم من أن حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان عقدا عددا من الاجتماعات السياسية المشتركة الرفيعة المستوى، فلم يحرز أي تقدم ملموس، ولم تحدد بعد حدود الإدارة المدنية المؤقتة المقترحة لأبيي.
    3.1 L'Ombudsman est habilité à recevoir de toute personne ou entité au Kosovo des plaintes concernant des violations des droits de l'homme et des actions constituant un abus de pouvoir de la part de l'administration civile intérimaire ou de toute nouvelle institution centrale ou locale, et à enquêter sur ces plaintes. UN 3-1 يكون لأمين المظالم اختصاص تلقي الشكاوى والتحقيق فيها من أي شخص أو كيان في كوسوفو فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان والأعمال التي تنطوي على سوء استعمال السلطة من جانب الإدارة المدنية المؤقتة أو أية مؤسسة مركزية أو محلية ناشئة.
    La < < MINUK > > s'entend de la présence civile internationale établie en application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité sur le territoire du Kosovo et qui comprend l'administration civile intérimaire (Organisation des Nations Unies); et les composantes affaires humanitaires (Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme), renforcement des institutions (OSCE), et reconstruction (Union européenne); et UN وتعني عبارة " بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو " الوجود المدني الدولي المنشأ في إقليم كوسوفو، بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999) والذي تندمج فيه عناصر الإدارة المدنية المؤقتة (الأمم المتحدة)؛ والشؤون الإنسانية (مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين)؛ وبناء المؤسسات (منظمة الأمن والتعاون في أوروبا) والتعمير (الاتحاد الأوروبي)؛
    La composante administration civile intérimaire de la MINUK comprendra trois bureaux, à savoir : le Bureau du chef de la police (avec un effectif d’environ 3 000 personnes), le Bureau des affaires civiles et le Bureau des affaires judiciaires. UN وسيشمل عنصر اﻹدارة المدنية المؤقتة في البعثة ثلاثة مكاتب وهي: مكتب مفوض الشرطة المدنية )قرابة ٠٠٠ ٣ فرد(، ومكتب الشؤون المدنية ومكتب الشؤون القضائية )يجري تحديد احتياجات المكتبين اﻷخيرين(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد