Lacunes en matière de données relatives à la gestion durable des forêts, de données géographiques et de données thématiques | UN | التغلب على نقص البيانات وسد الثغرات المتعلقة بالبيانات الجغرافية والمواضيعية في مجال الإدارة المستدامة للغابات |
Suivi, évaluation et rapports sur les progrès accomplis dans la gestion durable des forêts | UN | الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في مجال الإدارة المستدامة للغابات |
L'impact sur la gestion durable des forêts des politiques extérieures au secteur forestier dépasse bien souvent celui de ses propres politiques. | UN | وآثار السياسات الخارجية على الإدارة المستدامة للغابات كثيرا ما تتجاوز آثار السياسات المنبثقة من داخل قطاع الغابات نفسه. |
Voici quelques exemples d'intervention qui dans certains cas ont été préjudiciables à la gestion écologiquement viable des forêts : | UN | وفيما يلي أمثلة على التدخل الذي ترتبت عليه في بعض الحالات آثار سيئة على اﻹدارة المستدامة للغابات: |
:: Accent sur la contribution de la gestion forestière durable au développement durable et à la réalisation des ODM; | UN | :: التأكيد على مساهمة الإدارة المستدامة للغابات في التنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Plusieurs organisations internationales appuient activement le transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts. | UN | وينشط عدد من المنظمات الدولية حاليا في دعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للغابات. |
Le renforcement adéquat des capacités donne à chacune des parties prenantes la possibilité de remplir son rôle dans la gestion durable des forêts. | UN | فبناء القدرات على النحو الصحيح يكفل قدرة كل صاحب مصلحة على الاضطلاع بدوره في ضمان الإدارة المستدامة للغابات. |
Note du Secrétariat : Le transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts | UN | مذكرة من الأمانة العامة: نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات: استعراض عام |
Renforcement du rôle des collectivités autochtones et locales dans la gestion durable des forêts | UN | تعزيز دور مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الإدارة المستدامة للغابات |
Dans ce domaine, les cadres de coopération au niveau international sont particulièrement efficaces pour promouvoir la gestion durable des forêts. | UN | وهذا مجال كانت أطر التعاون الدولي فيه فعالة بصورة خاصة من حيث تعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
Affirmant que la gestion durable des forêts ne saurait être envisagée sans une protection des droits des peuples autochtones, | UN | وتأكيدا على أن الإدارة المستدامة للغابات لا يمكن أن تتحقق دون حماية لحقوق الشعوب الأصلية، |
Affirmant que la gestion durable des forêts ne saurait être envisagée sans une protection des droits des peuples autochtones, | UN | وتأكيدا على أن الإدارة المستدامة للغابات لا يمكن أن تتحقق دون حماية لحقوق الشعوب الأصلية، |
Aujourd'hui, la gestion durable des forêts et des ressources forestières mondiales constitue l'un des enjeux majeurs. | UN | واليوم فإن الإدارة المستدامة للغابات والموارد الحرجية في العالم هي أحد أخطر التحديات التي تواجه العالم. |
On indique dans un certain nombre de rapports comment la fiscalité sert à encourager une gestion durable des forêts. | UN | ويرد في عدد من التقارير وصف لسبل استخدام التدابير الضريبية حافزا لتشجيع الإدارة المستدامة للغابات. |
Troisièmement, il pourrait aussi conduire à une meilleure compréhension de ce qu'on entend par gestion durable des forêts. | UN | ثالثا، يمكن أيضا لهذا الصك أن يؤدي إلى فهم أفضل لما تعنيه عبارة الإدارة المستدامة للغابات. |
- Message 1. La gestion durable des forêts offre un cadre efficace pour atténuer les changements climatiques et faciliter l'adaptation; | UN | الرسالة 1: توفر الإدارة المستدامة للغابات إطاراً فعالاً للتخفيف من آثار تغير المناخ القائم على الغابات والتكيف معه. |
:: Les sources de financement pour la gestion durable des forêts sont gravement fragmentées. | UN | :: إن مصادر التمويل اللازمة لدعم الإدارة المستدامة للغابات مجزأة بشدة. |
Nous soutenons les politiques intersectorielles et interinstitutionnelles qui favorisent la gestion durable des forêts. | UN | ونؤيد وضع سياسات شاملة لعدة قطاعات ولعدة مؤسسات تعزز الإدارة المستدامة للغابات. |
Entreprendre un examen d'autres initiatives internationales que celles axées sur les critères et les indicateurs de la gestion écologiquement viable des forêts. | UN | الاضطلاع باستعراض للمبادرات الدولية اﻷخرى التي لا تركز على معايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات. |
L'idée d'un fonds forestier spécial pour la gestion forestière durable n'a pas fait l'unanimité. | UN | ولم يكن هناك توافق في الآراء بشأن إنشاء صندوق مكرس للغابات لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
Séance plénière : Exposés sur le suivi, l'évaluation et les rapports sur les progrès réalisés en matière de gestion viable des forêts | UN | الجلسة العامة: العروض المقدمة عن الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات |
Depuis la publication de cette étude, le gouvernement a promulgué une loi créant un système de subventions pour encourager une gestion écologiquement rationnelle des forêts. | UN | ومنذ إجراء الدراسة، اعتمدت كوستاريكا قانونا يخصص إعانات من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات. |
c) Suivre les progrès réalisés aux niveaux national, régional et mondial dans le sens d'une gestion forestière écologiquement viable et faire rapport à ce sujet; | UN | )ج( رصد ما أحرز من تقدم على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية صوب اﻹدارة المستدامة للغابات وتقديم تقارير عن ذلك؛ |
Ce chapitre renvoie expressément aux Principes relatifs aux forêts et contient une description détaillée des différentes mesures préconisées pour lutter contre le déboisement et promouvoir l'exploitation écologiquement viable des forêts. | UN | وهو يشير، على وجه التحديد، إلى المبادئ المتعلقة بالغابات ويشتمل على وصف شامل لمختلف المجالات المتعلقة بالسياسة التي يمكنها التصدي لمكافحة التصحر وتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Il est probable que le Groupe intergouvernemental sur les forêts ne parviendra pas à régler certaines questions relatives à la gestion non déprédatrice des forêts. | UN | ومن المرجح أن يترك الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بعض مجالات اﻹدارة المستدامة للغابات بدون حل. |