ويكيبيديا

    "الإدارة الوسطى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cadres moyens
        
    • encadrement intermédiaire
        
    • de l'encadrement
        
    • cadres intermédiaires
        
    • intermédiaires de management
        
    • administrateurs de rang intermédiaire
        
    • cadre moyen
        
    • cadre intermédiaire
        
    • postes de cadres
        
    En outre on a institué un réseau et un point de rencontre pour les femmes cadres moyens dans les ministères. UN وإضافة إلى هذا، أُقيمت شبكة وخُصِّص مكان اجتماع للنساء اللواتي تعملن في الإدارة الوسطى وفي الوزارات.
    Le personnel du Ministère des affaires étrangères comprend 20 % de femmes et, depuis quelques années, on observe une augmentation progressive du nombre de femmes au niveau des cadres moyens et supérieurs. UN وحوالي 20 في المائة من موظفي وزارة الشؤون الخارجية من النساء، وفي السنوات الأخيرة كانت هناك زيادة تدريجية في عدد النساء على مستويات الإدارة الوسطى والعليا.
    Les responsabilités dévolues aux cadres moyens doivent faire l'objet d'un contrôle efficace pour empêcher qu'elles ne soient négligées ou outrepassées. UN ويجب أن تكون المسؤوليات المفوضة إلى الإدارة الوسطى خاضعة للرقابة الفعالة للحيلولة دون الإهمال أو سوء الاستعمال.
    D'une façon générale, l'organisation de la formation pâtissait d'une planification inadéquate et d'une participation insuffisante du personnel d'encadrement intermédiaire et du personnel d'exécution à l'élaboration des plans de formation. UN وعدم كفاية مشاركة الإدارة الوسطى والموظفين في إعداد خطط التدريب وتنفيذها.
    Soutien de l'encadrement intermédiaire pour la gestion et/ou mise en commun des connaissances UN دعم الإدارة الوسطى لإدارة المعارف و/أو تبادل المعارف
    19. Indiquez la proportion de femmes occupant des postes de direction dans le secteur privé. Femmes cadres moyens et supérieurs UN توظيف النساء في درجات الإدارة الوسطى والإدارة العليا
    cadres moyens : Premiers Directeurs adjoints, Directeurs adjoints et Sous-Directeurs UN الإدارة الوسطى: نواب المديرين، وكبار المديرين المساعدين
    Compte tenu de cette prévision, il est nécessaire de planifier les successions et de dispenser une formation accélérée aux cadres moyens dans de nombreux pays. UN وقد استلزمت هذه التوقعات وضع مخططات لإيجاد موظفين يخلفونهم، وتسريع عملية تدريب المديرين في مستويات الإدارة الوسطى في بلدان عديدة.
    cadres moyens : Premiers Directeurs adjoints, Directeurs adjoints et Sous-Directeurs UN الإدارة الوسطى: نواب المديرين وكبار المديرين المساعدين
    D'autres efforts sont cependant nécessaires pour augmenter le nombre de femmes au niveau des cadres moyens. UN وعلى أي حال، هناك حاجة إلى المزيد من الجهد لزيادة عدد النساء في وظائف الإدارة الوسطى.
    La proportion de femmes occupant des postes de cadres moyens était de 27 %, comme pendant les deux années précédentes. UN ونسبة النساء في الإدارة الوسطى هي 27 في المائة، وهي نفس نسبتهن في العامَين السابقَين.
    Mise au point du module de formation destiné aux cadres moyens et supérieurs concernant la prévention de l'exploitation et des abus sexuels UN وضع الصيغة النهائية لوحدة التدريب لمديري الإدارة الوسطى والعليا بشأن منع الاعتداء والاستغلال الجنسيين
    J'imagine qu'on pourrait dire la même chose pour les cadres moyens de bureau Open Subtitles أعتقد أنّ بإمكانك قول الشيء نفسه عن بيروقراطيي الإدارة الوسطى.
    Une fois encore, les cadres moyens et les fonctionnaires ayant des responsabilités dans les achats sont les mieux représentés. Graphique 5 Ventilation, par rang, des fonctionnaires ayant soumis une déclaration, 2012 UN ومرة أخرى، يتضح أن الموظفين في فئة الإدارة الوسطى والموظفين المنوطين بمسؤوليات في مجال الاشتراء يمثلون النسبة المئوية الأكبر بين مقدمي الإقرارات.
    Le Bureau de la déontologie a également travaillé avec le Service de la formation et de l'organisation des carrières à l'inclusion des notions relatives à l'exemplarité éthique des hauts responsables dans les programmes de formation continue des cadres moyens et supérieurs. UN وعمل المكتب أيضاً مع ذلك الفرع على إدراج مفاهيم القيادة الأخلاقية في المقررات الدراسية للتدريب الجاري لإكساب المهارات الإدارية للمديرين شاغلي وظائف الإدارة الوسطى والإدارة العليا.
    En 3e année, les élèves choisissent l'une des trois options suivantes : programme théorique de formation de cadres moyens; programme pratique de formation de cadres moyens; programme pratique de base. UN وفي العام الثالث، يختار التلاميذ واحداً من ثلاثة خيارات: برنامج الإدارة الوسطى النظرية، أو برنامج الإدارة الوسطى العملية، أو البرنامج العملي الأساسي.
    La constitution d'un corps de spécialistes civils du maintien de la paix donnera à l'ONU des capacités de gestion efficaces et, en particulier, renforcera l'encadrement intermédiaire. UN وذكر أن إنشاء كادر من حفظة السلام المدنيين يوفّر قدرة على الإدارة تتسم بالروح المهنية وبالفعالية وتعزّز على وجه الخصوص قدرة الإدارة الوسطى.
    Soutien de l'encadrement intermédiaire pour la gestion et/ou mise en commun des connaissances UN دعم الإدارة الوسطى لإدارة المعارف و/أو تبادل المعارف
    En général, le Bureau des services de contrôle interne a estimé que les cadres intermédiaires devaient adopter un comportement plus cohérent et plus professionnel. UN 46 - وعموما فقد لاحظ المكتب أن ثقافة الإدارة الوسطى تحتاج إلى مزيد من الاتساق والروح المهنية.
    S'agissant du secteur public, le pourcentage des femmes aux postes intermédiaires de management dans les administrations d'État est passé de 9 % à 20 % de 1983 à 1996 ; la progression a sensiblement été la même dans les administrations municipales (voir chapitre 2). UN وفيما يتعلق بالقطاع العام، زادت نسبة النساء في مناصب الإدارة الوسطى في الدولة من 9 إلى 20 في المائة في الفترة من 1983 إلى 1996، وبنفس المقدار تقريبا في البلديات (انظر الفصل 2).
    Conférence des Nations Unies sur le Commerce et le Développement (administrateurs de rang intermédiaire) UN مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الإدارة الوسطى)
    Vice-président exécutif. cadre moyen. Open Subtitles نائب رئيس تنفيذيّ، في قسم الإدارة الوسطى العليا
    Mais on ne vous a pas appris ce principe, donc vous êtes cadre intermédiaire. Open Subtitles ومن الواضح بأنّ هذا مبدأ لم تتعلّمه أبداً وبالتالي، أنتَ من الإدارة الوسطى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد