ويكيبيديا

    "الإدارة على مواصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Département à poursuivre
        
    • Département à continuer
        
    • l'Administration à continuer
        
    • l'Administration à poursuivre
        
    • Département de poursuivre
        
    Il engage par ailleurs le Département à poursuivre ses efforts pour se doter des outils pédagogiques nécessaires pour cette formation. UN كما تشجع اللجنة الإدارة على مواصلة جهودها في إنتاج المواد التدريبية لهذا الغرض.
    Dans ce contexte, l'intervenant a encouragé le Département à poursuivre ses efforts afin de promouvoir le respect de toutes les cultures, religions et civilisations. UN وفي هذا الصدد، شجع متكلم الإدارة على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز الاحترام لكل الثقافات والديانات والحضارات.
    Elle exhorte le Département à poursuivre ses efforts afin d'encourager et de faciliter le dialogue entre les civilisations et de promouvoir cette idée dans les activités menées par les Nations Unies dans divers domaines, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ويحث وفد بلده الإدارة على مواصلة بذل جهودها لتشجيع تيسير الحوار بين الحضارات وتعزيز ذلك المفهوم في أنشطة الأمم المتحدة في مختلف المجالات، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Un autre intervenant a encouragé le Département à continuer d'attirer l'attention sur le sort tragique des Palestiniens et sur les souffrances qu'ils endurent. UN وشجع متكلم آخر الإدارة على مواصلة تناول محنة الفلسطينيين، آخذة بعين الاعتبار معاناة هؤلاء الأشخاص.
    Conscient de l'importance du rôle joué par les centres d'information des Nations Unies, il a encouragé le Département à continuer, par leur intermédiaire, à combler le fossé qui pouvait exister en matière de télécommunications dans leurs régions respectives. UN وأقرت اللجنة بالدور الهام الذي تضطلع به مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وشجعت الإدارة على مواصلة أداء دورها الهام من أجل سد الفجوة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية في كل من المناطق التي تعمل فيها.
    Le Comité encourage l'Administration à continuer de rechercher les moyens de réduire les dépenses d'administration. UN وتشجع اللجنة الإدارة على مواصلة البحث عن وسائل كفيلة بخفض المصاريف الإدارية.
    Il encourage l'Administration à continuer d'examiner les engagements non réglés afin que soient annulés ceux qui ne sont plus valables. UN ويشجع المجلس الإدارة على مواصلة استعراض الالتزامات غير المصفاة لكفالة إلغاء تلك التي لم تعد سارية.
    Le Comité n'a pas d'inquiétude particulière à leur sujet et encourage l'Administration à poursuivre l'application de ses recommandations. UN وفي هذه الحالات، لا يشعر المجلس بقلق عام كبير، ويشجع الإدارة على مواصلة تنفيذ التوصيات.
    L'un d'entre eux a engagé le Département à poursuivre ses efforts visant à informer le monde du calvaire que vivaient les Palestiniens sous l'occupation et à révéler les exactions dont ils étaient victimes. UN وشجع أحد المتكلمين الإدارة على مواصلة جهودها من أجل إطلاع العالم على محنة الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال والكشف عن الانتهاكات التي ترتكب في حقهم.
    Elle encourage le Département à poursuivre ses programmes et ses activités dans le domaine du développement économique et social dans les États membres, particulièrement en Afrique. UN وهو يشجع الإدارة على مواصلة برامجها وأنشطتها المتعلقة بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول الأعضاء، خاصة في أفريقيا.
    Dans cette optique, sa délégation encourage le Département à poursuivre son étroite collaboration avec les pays hôtes, et souligne l'importance de mettre à disposition du Département les ressources financières requises. UN ولتحقيق هذا الهدف، يشجع وفد بلده الإدارة على مواصلة العمل بصورة وثيقة مع البلدان المضيفة، ويؤكد أهمية إتاحة موارد مالية كافية للإدارة.
    Le Comité a par ailleurs encouragé le Département à poursuivre ses émissions radiodiffusées dans lesquelles il voyait le moyen d'atteindre le public le plus large possible, en particulier dans le monde en développement. UN وشجعت اللجنة أيضا الإدارة على مواصلة استخدام البث الإذاعي، لأن ذلك لا يزال هو الوسيلة المتبعة لبلوغ الأغلبية العظمى من الناس، ولا سيما في البلدان النامية.
    Sachant que le budget de la gestion des conférences pour l'exercice biennal 2006-2007 est de près de 590 millions de dollars, les États Membres devraient encourager le Département à poursuivre ses efforts pour gagner en efficacité et en efficience. UN وإدراكا منه أن ميزانية إدارة المؤتمرات لفترة السنتين 2006-2007 تبلغ 590 مليون دولار على وجه التقريب، فإنه يحث الدول الأعضاء على تشجيع الإدارة على مواصلة جهودها لتحسين الفعالية والكفاءة.
    Par ailleurs, comme par le passé, le Département des opérations de maintien de la paix continue d'être extrêmement bien placé pour assurer la formation des forces de police nationale en matière de lutte contre des phénomènes tels que les enlèvements, les prises d'otages et dans les enquêtes relatives aux assassinats, aux meurtres et aux attentats. J'engage le Département à poursuivre cette action. UN وعلاوة على هذا، فإن إدارة عمليات حفظ السلام كانت، ولا تزال، ذات قدرة فريدة تؤهلها لتقديم التدريب إلى الشرطة الوطنية فيما يتعلق بالمسائل الجنائية، بما فيها الاختطاف وأخذ الرهائن والتحقيق في عمليات الاغتيال والقتل والتفجير بالقنابل، وإني أحث هذه الإدارة على مواصلة عملها في تعزيز قدرة الشرطة الوطنية.
    L'orateur a engagé le Département à continuer de promouvoir le Sommet en tant que manifestation internationale d'importance. UN وحث المتكلم الإدارة على مواصلة الترويج لمؤتمر القمة باعتباره حدثا دوليا مهما.
    Les délégations ont également encouragé le Département à continuer d'étudier les meilleures pratiques et techniques en matière d'évaluation de la satisfaction des clients. UN وشجعت الوفود أيضا الإدارة على مواصلة استكشاف أفضل الممارسات والتقنيات في تقييم ارتياح المستفيدين ورضائهم.
    Le Comité encourage le Département à continuer de renforcer ses activités dans ce domaine. UN وتشجع اللجنة الإدارة على مواصلة تعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    Le Comité encourage l'Administration à continuer d'examiner les engagements non liquidés pour veiller à ce que les engagements devenus caducs soient annulés. UN ويشجع المجلس الإدارة على مواصلة استعراض الالتزامات غير المصفاة لكفالة إلغاء الالتزامات غير السارية.
    Le Comité encourage l'Administration à continuer d'appliquer rapidement l'ensemble des recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الإدارة على مواصلة الإسراع بتنفيذ جميع توصيات المجلس.
    Le Comité exhorte l'Administration à continuer de prendre toutes les dispositions voulues pour clore les fonds d'affectation spéciale inutilisés. 9. Matériel durable UN 45 - ويشجع المجلس الإدارة على مواصلة اتخاذ جميع التدابير المناسبة لإقفال هذين الصندوقين الخاملين.
    Le Comité prend acte des difficultés rencontrées concernant la négociation des mémorandums d'accord et encourage l'Administration à poursuivre ses efforts, conformément à ses propositions, en vue d'améliorer le système de gestion du matériel appartenant aux contingents. UN ويدرك المجلس الصعوبات التي يشهدها التفاوض على مذكرة التفاهم ويشجع الإدارة على مواصلة جهودها على النحو المقترح، لتحسين نظام المعدات المملوكة للوحدات في هذا الشأن.
    L'intervenant prie aussi instamment le Département de poursuivre l'amélioration de la qualité et de la teneur de sa couverture de l'information afin: d'augmenter la compréhension régionale et locale du travail de l'Organisation; d'améliorer l'intégration du travail du Siège et des centres d'information du monde entier; puis, d'assurer le développement professionnel du personnel. UN 3 - وحث الإدارة على مواصلة تحسين جودة ومضمون تغطيتها لتعزيز الفهم الإقليمي والمحلي لعمل المنظمة؛ وتحسين التكامل بين عمل المقر وعمل مراكز الإعلام حول العالم؛ وضمان التطوير المهني للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد