ويكيبيديا

    "الإدارة وصنع القرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion et de prise de décisions
        
    • direction et de décision
        
    • gestion et de décision
        
    • gestion et à la prise de décisions
        
    Malgré les programmes de formation, les femmes se soucient généralement de leur propre sécurité et n'ont pas confiance en leur capacité de gestion et de prise de décisions. UN وعلى الرغم من برامج التدريب، فإن المرأة بصورة عامة قلقة إزاء أمنها الخاص وليست واثقة من نفسها في الإدارة وصنع القرار.
    Le rôle des femmes dans le processus de gestion et de prise de décisions UN هـاء - المرأة في مجال الإدارة وصنع القرار
    Les statistiques présentées montrent clairement que les hommes occupent les postes de direction et de décision dans les établissements scolaires. UN ومن الواضح أن البيانات المعروضة تبين أن الرجال يشغلون مناصب الإدارة وصنع القرار في المؤسسات التعليمية.
    L'État veille à promouvoir et garantir une participation équilibrée des femmes et des hommes comme candidats aux postes d'élus, aux niveaux de direction et de décision dans le domaine public, et aux postes d'encadrement au sein de l'appareil judiciaire et des institutions de l'État. UN وتشجع الدولة وتضمن مشاركة الرجل والمرأة بطريقة متوازنة كمرشحين لشغل مناصب بالانتخاب وعلى مستوى الإدارة وصنع القرار في الحياة العامة والقضاء وأجهزة الرقابة الحكومية.
    Les femmes à des postes de gestion et de décision au sein de certains conseils, commissions et organisations paraétatiques UN المرأة في مناصب الإدارة وصنع القرار في مجالس إدارة، ولجانٍ ومنظماتٍ شبه حكومية مختارة
    :: L'élaboration de mesures spécifiques visant à promouvoir la participation des femmes aux organes de gestion et de décision, en plus de l'appui officiel à la promotion des femmes qui existe déjà; UN صياغة تدابير محدَّدة لتعزيز مشاركة المرأة في هيئات الإدارة وصنع القرار فضلا عما هو قائم بالفعل من التشجيع الرسمي لتعزيز دور المرأة ؛
    L'article 149 de la Constitution stipule que personne ne sera empêché de participer, par des coopératives, des syndicats, ou des organisations civiques ou socioéconomiques d'ordre national à la gestion et à la prise de décisions dans l'État. UN فالمادة 149 جيم من الدستور تنص على ألا يُحرم أحد من المشاركة، من خلال التعاونيات، ونقابات العمال، أو المنظمات المدنية أو الاجتماعية أو الاقتصادية ذات الطابع الوطني، في عملية الإدارة وصنع القرار في الدولة.
    E. Le rôle des femmes dans le processus de gestion et de prise de décisions UN هاء - المرأة في مجال الإدارة وصنع القرار
    La Convention sur le droit de la mer a grandement contribué à rationaliser les objectifs de développement à court et à long terme aux plans national et régional grâce à l'élaboration d'objectifs clairs, de principes et de cadres directeurs qui donnent des résultats concrets en se fondant sur les conseils d'experts en matière de gestion et de prise de décisions efficaces. UN وكان لاتفاقية قانون البحار دور جوهري في تنسيق الأهداف الإنمائية القصيرة الأجل والطويلة الأجل على الصعيدين الوطني والإقليمي، من خلال إرساء أهداف ومبادئ وأطر واضحة أسفرت عن نتائج ملموسة استندت إلى مشورة خبراء، لتحقيق الفعالية في الإدارة وصنع القرار.
    Le FNUAP apportera son soutien dans les domaines suivants : renforcement des systèmes de gestion et de prise de décisions axés sur les résultats; mise à disposition et utilisation accrues de services et de données en matière de planification et de gestion; systèmes de planification, de stockage et de distribution des produits de base en matière de santé de la procréation; et systèmes et mécanismes d'assurance de la qualité. UN وسيقدم الصندوق الدعم لتعزيز نظم الإدارة وصنع القرار القائمة على النتائج، وزيادة توفر واستخدام الخدمات والبيانات الأخرى للتخطيط والإدارة، ونظم تخطيط توفير سلع الصحة الإنجابية وتخزينها وتوزيعها، ونظم وآليات ضمان الجودة.
    Les mesures visant à remédier au problème de la sous-représentation des femmes aux postes de direction et de décision ont été documentées dans plusieurs pays. UN 41 - وتـُوثـّق في عدة بلدان الإجراءات المتعلقة بالانتصاف لحالة تمثيل النساء تمثيلاً ناقصاً في مجال الإدارة وصنع القرار.
    Le CEDAW a été également préoccupé par la concentration des femmes dans certains secteurs d'emploi et la faible représentation des femmes dans des postes de direction et de décision. UN وكانت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة أيضاً حيال تركُّز النساء في قطاعات عملٍ معينة، وكذلك حيال انخفاض تمثيلهن في مناصب الإدارة وصنع القرار.
    Enfin, l'Andorre appuie également toutes les initiatives qui visent à faciliter l'accès des femmes aux postes de direction et de décision dans les secteurs politique et économique. UN 37 - واختتمت قائلة إن أندورا تؤيد كذلك تلك المبادرات المصممة لتسهيل وصول المرأة إلى الإدارة وصنع القرار في الميادين السياسية والاقتصادية.
    109.78 Redoubler d'efforts pour combattre la violence contre les femmes et les filles, et accroître la représentation des femmes aux postes de direction et de décision (Pérou); UN 109-78- مضاعفة الجهود الرامية إلى مكافحة العنف بالنساء والفتيات، وضمان زيادة تمثيل النساء في مناصب الإدارة وصنع القرار (بيرو)؛
    Les hommes occupent encore la plupart des postes de direction et de décision dans les télécommunications, qu'il s'agisse de sociétés ou d'organismes chargés de les réglementer ou d'élaborer les politiques en la matière. UN وما زال الرجال يشغلون معظم المناصب في مجالي الإدارة وصنع القرار في شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية والهيئات التنظيمية أو هيئات صنع القرار(11).
    Il est particulièrement préoccupé par les écarts de rémunération entre les femmes et les hommes, la concentration des femmes dans les emplois faiblement rémunéré et le nombre très peu élevé de femmes aux postes de gestion et de décision dans le secteur privé. UN ويساور اللجنة القلق على وجه الخصوص إزاء فجوة الأجور الآخذة في الاتساع بين المرأة والرجل، والمستويات المرتفعة من العزل المهني وتركُّز المرأة في المهن الأقل أجرا، والمعدل المنخفض للغاية لمشاركة المرأة في مناصب الإدارة وصنع القرار في القطاع الخاص.
    Il est particulièrement préoccupé par les écarts de rémunération entre les femmes et les hommes, la concentration des femmes dans les emplois faiblement rémunéré et le nombre très peu élevé de femmes aux postes de gestion et de décision dans le secteur privé. UN ويساور اللجنة القلق على وجه الخصوص إزاء فجوة الأجور الآخذة في الاتساع بين المرأة والرجل، والمستويات المرتفعة من العزل المهني وتركُّز المرأة في المهن الأقل أجرا، والمعدل المنخفض للغاية لمشاركة المرأة في مناصب الإدارة وصنع القرار في القطاع الخاص.
    L'article 29 de la Constitution stipule que la participation des femmes à la gestion et à la prise de décisions dans les domaines à la fois privé, public ou étatique doit être encouragée et facilitée par l'adoption de lois. UN 155 - - تنص المادة 29 من الدستور على وجوب تشجيع مشاركة المرأة في عمليات الإدارة وصنع القرار في القطاع الخاص أو العام أو الرسمي، وتسهيل هذه المشاركة عن طريق إصدار التشريعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد