ويكيبيديا

    "الإدارية الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion stratégique
        
    • de gestion
        
    Le Plan de gestion stratégique recense des objectifs clefs, des produits et des résultats escomptés, ainsi que les indicateurs qui permettront de mesurer la performance. UN وتحدد الخطة الإدارية الاستراتيجية الأهداف الرئيسية والنواتج والمنجزات المتوقعة والمؤشرات التي بها سيقاس الأداء.
    Le Plan de gestion stratégique recense des objectifs clefs, des produits et des résultats escomptés, ainsi que les indicateurs qui permettront de mesurer la performance. UN وتحدد الخطة الإدارية الاستراتيجية الأهداف الرئيسية والنواتج والمنجزات المتوقعة والمؤشرات التي بها سيقاس الأداء.
    Le Plan de gestion stratégique du HCR prévoit des activités liées à la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, ainsi que du Document final de la Conférence d'examen de Durban. UN وتتوخى الخطة الإدارية الاستراتيجية للمفوضية أنشطة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان.
    À sa neuvième réunion, il a réaffirmé que le système mondial de gestion avait permis d'atteindre de nombreux objectifs de gestion stratégique et que l'OMS devait persévérer dans sa mise en œuvre. UN وأكدت اللجنة مجددا، في جلستها التاسعة، أن وضع نظام عالمي للإدارة هو الركيزة لإنجاز الكثير من الأهداف الإدارية الاستراتيجية وأن المنظمة ينبغي أن تثابر على تنفيذ هذا النظام.
    La nécessité de disposer d'un cadre général et cohérent reflète la nature intégrée et complexe du plan stratégique et le besoin de renforcer le système de mise en jeu de la responsabilité sur le plan de la gestion stratégique. UN وتبين الحاجة إلى نهج عام متسق للرصد والتقييم الطابع المعقد والمتكامل للخطة، وضرورة تعزيز المساءلة الإدارية الاستراتيجية.
    Des descriptifs de projet sont établis pour chaque projet financé par un fonds d'affectation spéciale pendant l'exercice biennal dans le cadre du Plan de gestion stratégique du HCDH. UN وهناك مشاريع وثائق تُعد لكل مشروع على حدة في إطار الصناديق الاستئمانية تغطي فترة السنتين في سياق الخطة الإدارية الاستراتيجية للمفوضية السامية.
    Les ressources nécessaires au titre de ces activités figurent dans des plans de dépenses détaillés et les États Membres sont encouragés à verser des contributions volontaires pour financer ce plan de gestion stratégique. UN وتدرج الموارد اللازمة لدعم هذه الأنشطة المزمعة في خطط تفصيلية للتكاليف، وتشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لدعم الخطة الإدارية الاستراتيجية.
    Des descriptifs de projet sont établis pour chaque projet financé par un fonds d'affectation spéciale pendant l'exercice biennal dans le cadre du Plan de gestion stratégique du HCDH. UN وهناك مشاريع وثائق تُعد لكل مشروع على حدة في إطار الصناديق الاستئمانية تغطي فترة السنتين في سياق الخطة الإدارية الاستراتيجية للمفوضية السامية.
    Le tableau ci-après est un récapitulatif des modifications du tableau d'effectifs proposées pour les services de gestion stratégique. Tableau 4 UN 61 - يرد في الجدول 4 أدناه موجز ملاك الموظفين المقترح في الخدمات الإدارية الاستراتيجية.
    Parmi les réalisations escomptées à l'échelle mondiale des plans de gestion stratégique figure l'amélioration des systèmes de protection tant nationaux qu'internationaux. UN 2 - وأضافت أن الإنجازات العالمية المتوقعة للخطط الإدارية الاستراتيجية تشمل إدخال تحسينات على كل من نظم الحماية الوطنية والدولية.
    Elle a souligné l'importance des travaux des organes conventionnels en tant que base normative de l'action du HCDH, comme en témoignait le plan de gestion stratégique du Haut-Commissariat pour 2010-2011. UN وشددت على أهمية ما ينتج عن هيئات المعاهدات بوصفه أساسا معياريا للإجراءات التي تتخذها مفوضية حقوق الإنسان، على نحو ما يتجلى أيضا في الخطة الإدارية الاستراتيجية للمفوضية للفترة 2010-2011.
    Le Mouvement des non-alignés a en outre invité la Haut-Commissaire aux droits de l'homme à tenir compte du droit au développement séparément et de façon indépendante dans les priorités thématiques et les stratégies qu'elle incorporerait dans le futur plan de gestion stratégique. UN كما دعت حركة عدم الانحياز أيضاً مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى التفكير في الحق في التنمية بصفة منفصلة ومستقلة في إطار الأولويات والاستراتيجيات المواضيعية للمفوضية في الخطة الإدارية الاستراتيجية القادمة.
    Dans son plan de gestion stratégique pour 2006-2007, le Haut Commissaire aux droits de l'homme a indiqué que le Centre serait l'une des antennes sur le terrain du Haut Commissariat qui contribuerait à la mise en œuvre de sa stratégie régionale. UN وأشارت الخطة الإدارية الاستراتيجية للمفوض السامي لحقوق الإنسان للفترة 2006-2007 إلى المركز بوصفه شكلا من أشكال الحضور الميداني للمفوضية من شأنه أن يساهم في تنفيذ الاستراتيجية عبر الإقليمية.
    Les contributions volontaires réservées et non réservées reçues au titre de ce fonds sont programmées dans le cadre du Plan de gestion stratégique, et les projets à financer sont présentés par les directeurs de programme, pour examen, au conseil chargé de l'examen du programme et du budget, comme signalé ci-dessus. UN والتبرعات، سواء المخصصة أو غير المخصصة، والتي ترد في إطار هذا الصندوق الاستئماني، تخضع للبرمجة في سياق الخطة الإدارية الاستراتيجية للمفوضية، ويقوم مديرو البرامج بعرض المشاريع التي تمول من هذه المساهمات على مجلس استعراض البرنامج والميزانية المذكور أعلاه لاستعراضها.
    Il a proposé que le programme soit conçu de façon à renforcer le rôle des fonctionnaires dans la protection de l'intérêt général défini en consultation avec les citoyens, la promotion d'une culture de transparence, d'éthique et de comportement approprié; l'instauration du dialogue au sein de la société; et le renforcement des capacités de gestion stratégique. UN واقترحت اللجنة أن يتم تصميم البرنامج بما يعزز دور موظفي الخدمة العامة في صون الصالح العام، الذي يكون تحديده بالتشاور مع المواطنين، وفي نشر ثقافة تقوم على الانفتاح والأخلاقيات والسلوك القديم؛ وفي إجراء حوار في المجتمع؛ وفي تعزيز القدرات الإدارية الاستراتيجية.
    Le Rapport annuel 2006 fait le point de la mise en œuvre du Plan de gestion stratégique 2006-2007 pendant la première moitié de l'exercice biennal, en utilisant les indicateurs de performance énoncés dans le document pour évaluer les progrès accomplis. UN ويستعرض التقرير السنوي لعام 2006 تنفيذ الخطة الإدارية الاستراتيجية لفترة السنتين 2006-2007 أثناء النصف الأولي من فترة السنتين مستخدماً مؤشرات الأداء المبينة في الوثيقة التي تستخدم لقياس التقدم المحرز.
    Le Rapport annuel 2006 fait le point de la mise en œuvre du Plan de gestion stratégique 2006-2007 pendant la première moitié de l'exercice biennal, en utilisant les indicateurs de performance énoncés dans le document pour évaluer les progrès accomplis. UN ويستعرض التقرير السنوي لعام 2006 تنفيذ الخطة الإدارية الاستراتيجية لفترة السنتين 2006-2007 أثناء النصف الأولي من فترة السنتين مستخدماً مؤشرات الأداء المبينة في الوثيقة التي تستخدم لقياس التقدم المحرز.
    De fait, ce qui devait servir de renseignements de gestion stratégique sur les parties prenantes aux échelons local et international, dans l'optique d'un partage des priorités, s'est souvent transformé en une liste figée des activités des uns et des autres, qui n'avait guère de valeur sur le plan du contrôle ou de la responsabilité. UN والواقع أن ما كان يقصد به أن يكون أداة لتوفير المعلومات الإدارية الاستراتيجية عن أصحاب المصلحة المحليين والدوليين المساهمين في الأولويات المشتركة أصبح في كثير من الحالات مجرد قائمة جامدة عن " من يقوم بماذا " دون قيمة تذكر من حيث الرصد والمساءلة.
    24.5 La responsabilité principale de ce sous-programme est assignée à une équipe de gestion stratégique, appelée Comité de la politique de gestion, composée du Secrétaire général adjoint à la gestion et de trois sous-secrétaires généraux du Département de la gestion, et assistée par le Bureau de la politique de gestion du Département et les Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi. UN 24-5 تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بفريق السياسات الإدارية الاستراتيجية أو لجنة السياسة الإدارية المؤلفة من وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة وثلاثة أمناء عامين مساعدين من إدارة شؤون الإدارة ويساعدها مكتب السياسة الإدارية التابع للإدارة وإدارة مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي.
    24.5 La responsabilité principale de ce sous-programme est assignée à une équipe de gestion stratégique, appelée Comité de la politique de gestion, qui est composée du Secrétaire général adjoint à la gestion et de trois sous-secrétaires généraux du Département de la gestion et assistée par le Bureau de la politique de gestion du Département et les Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi. UN 24-5 تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بفريق السياسات الإدارية الاستراتيجية أو لجنة السياسة الإدارية المؤلفة من وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة وثلاثة أمناء عامين مساعدين في إدارة الشؤون الإدارية ويساعدها مكتب السياسة الإدارية التابع للإدارة وإدارة مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي.
    ∙ exposer les caractéristiques des décisions stratégiques en matière de comptabilité de gestion UN ● مناقشة خصائص القرارات المتعلقة بالمحاسبة اﻹدارية الاستراتيجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد